Gå til innhold
Arkivverket

Tyding av gammel håndskrift


Knut Jonassen
 Del

Recommended Posts

Helt enig med Elin, men gir meg i kast . . .

 

Må jo innledningsvis si at jeg «sliter litt» jeg også når jeg ikke vet hva du ‹sliter med› 😉 Her er masse info å tyde og vet ikke hva du selv har klart å få ut av dokumentet.

 

Jeg klarer dessverre på langt nær alt, men en slags oppsummering:

 

Jonas Aslak Jonassen er født 22/1 -09 på Hvaler av foreldre Johan Aslak Jonassen og hustru Anna Arntsen.

Boken utstedt 13/8 -27.

22/5 -34 har han tatt en slags eksamen? Klarer ikke forkortningene, men siste tre ord er «damp 200 tonn».

Bestått styrmannseksamen 13/6 -40

3/8 -40 er det blitt gjort ‹noe› med en gjenpart [kopi] av sertifikatet.

Innførselen som begynner med 5/3 -30 ser ut som «fri i frea», men aner ikke betydningen.

 

EDIT: glemte «lys [hår] blaa [øyne] middels [sannsynligvis høyde]»

 

Så – Fartstid etc. [markérer kolonneskillene i hver linje]

 

16/8 -27 | messegutt | Cadmus(?) | Oslo | New York | 27/7 29 | Boston | - | 23-6 | 6-6 (??) (??) |

2/5 -30 | letmtr [lettmatros] | New(?) Zealand(?) | - -[Oslo] | Glasgow | 10/2 -32 | Pay(?) Peder(?) | 21-9 |

5/9 -33 | matr[os] | Globe I | Larvik | utl[andet] | 12/4 -34 | Larvik | 7-8 |

24/9 -35 |  -«- | s/s Pol II | Larvik | -«- | 13/4 -37 | -«- |

12/10 -36 | -«- | s/s Pol VIII | -«- | -«- | 13/4 -37 | -«- |

5/10 -37 | -«- | s/s Pol 9 | -«- | -«- | 20/4 -38 | -«- |

6/10 -38 | -«- | -«- | -«- |-«- | 7/4 -39 | Larvik |

4/7 -40 | 3. Styrm[ann] | s/s William | (??) Sarpsb[org](?) | -«- | 26/7 -40 | Bouelet(?) | utenfor(?) Norge(?) |

3/11 -45 | 1. -«- [Styrmann] | Kos(?) V | Larvik | -«- | 22/5 -45 | Larvik

27/9 - 47 | 2. -«- | Globe 9 | -«- | « | 22/5 -48 | -«- |

16/9 -47(?) | 2. -«- | Globe XI | -«- | Hvalfangst |

 

Det er noe snodig med datoene i de to siste innførslene.

 

Kos, Pol, og Globe, med alle sine nummere, var alle hvalfangere (men det vet du vel høyst sannsynlig allerede). Slik at alle ferder for disse til «utlandet» nok gikk til Sørisen.

 

EDIT2: Og ja, alle «s/s» – steamship – burde jo være «d/s» – dampskip på norsk. Men det ser ut for meg som det første, merkelig nok. Jeg kan ta rykende (dampende? ;-)) feil, som alltid. 🙂

 

EDIT3: Og det ser det ut som jeg har gjort gitt, ved nærmere mysende inspeksjon må det nok være «d/s» eller «D/S» Trur eg.

 

Mvh

Endret av Even Stormoen
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

40 minutter siden, Even Stormoen skrev:

Innførselen som begynner med 5/3 -30 ser ut som «fri i frea»

 

"fri i fred" (ikkje pliktig til teneste for Forsvaret i fredstid, forstår eg det som).

  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.