Gå til innhold
Arkivverket

Trenger hjelp til tyding av utvalgte avsnitt av brev fra presten Grøgaard til Jacob Aall – 1814-15. Del 4.


Even Stormoen
 Del

Recommended Posts

Og her er jeg i gang igjen. Tusen takk for alle svar på de foregående forespørsler.

 

Her er en forhåpentligvis fungerende lenke til brev nr.4:

 

RA, Faye, Andreas, F/Fh/L0029A: --, s. 8
Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/pr10051107287009

 

 

Brev nr.4 har spørsmålstegnene mer jevnt spredd utover 😉 Ingen direkte uforståelige passasjer, men har allikevel noen ‹favoritt-ord› jeg grubler voldsomt på:

 

Side 1:

Linje 19: Bistør? Foransagen? 

Linjene 24-25:  gjør? Kulderning? – Vrævlerier?

 

Side 2:

Linje 06: Pudseedlighed?

Linje 17: Hva er valutaen(?) på slutten av linjen?

 

Side 3:

Linje 08: Hvem har blitt underrettet på slutten av linjen?

 

Vel, selve teksten:

 

01 Vestermolands Pgd d: 4de Novbr. 1814

02 Hierteligst Tak, Elskede Ven! for Deres Breve og Qvitteringer paa

03 2 Tdr Malt og 1 Tde Hvede, som jeg har benyttet; ved Laurenti(?) Udgang

04 haaber jeg at kunde betale. Fra Schoubøe fik jeg med sidste Post

05 Strøms Afhandling, som jeg med Taksigelse sender Dem tilbage

06 igjennem Provst Krog og Pastor Gyldenpalm. Jeg har læst den med

07 megen Fornøielse, og vil læse den endnu engang. Paa Mandag agter

08 jeg at sende den fra mig.

09 Jeg er meget bekymret for mine Gutter. Stormer af Øster

10 vedbliver at rase. Maaske min Christian er ikke mere blant

11 de Levende. Gud trøste os Arme!

12 Da jeg nu er ikke skikket til at tænke selv, saa vil jeg afskrive

13 Stykker af Breve til mig.

14 Af Stiftsamtmanden d 31de Octobr: – Det store Spørgsmaal er da nu

15 afgiort som alle maatte vente det. Kongen afseilede i Onsdags

16 paa Briggen Bornholm, hvorfor vides ikke. Storthinget ventes slut-

17 tet inden 14 Dage, men derfor kommer Biskoppen ei strax hjem. Ponte

18 Torre ventes til Xstiania. Han skal føre megen Frugt(?).

19 Fra Bistør(?) af 25de October. Foransagen(?) blev da besluttet sidste Tors-

20 dag. Det var en vaandefuld, men en høitidelig Dag. Der maatte den

21 Dag ingen Tilhørere være, men jeg vilde ønske der havde været saa mange

22 som muligt; jeg vilde ønske de Svenske Kommisarier selv havde

23 været der. Der blev handlet med en Orden, Værdighed og Fasthed, som

24 jeg endnu med Opløftelse gjør(?) Kulderning(?). Adskillige Dage forhen

25 vare for en Deel gaaet bort med Vrævlerier(?) om Bagateller og For-

 

[ny side]

 

01 maliteter, men den Dag holdte alle sig til Sagen og ene til denne. Adskillige

02 Taler bleve holdte. Alle vare vi enige i at Nødvendigheden bød Foreningen,

03 men aldrig uden paa hæderlige Vilkaar. Disse troes nu næsten at ville

04 erholdes efter vort Ønske, og saa vælges Carl. 13.

05 Fra Omsen af 28de October. At Bechs Motion om Kongens Abdikations

06 Akt skal antages, anseer jeg for en Pudseedlighed(?), om ei for en Naragtighed,

07 efterat Kongen er borteist, ligesom den var unyttig om ExKongen kunde

08 indhentes. I gaar skal Biskop Bech og Konsul Konow ligeledes have

09 gjort den afsindige Motion, om der ikke bør opreises en Støtte paa Dovre

10 for vor forrige Konge Christian 7. Det vilde blive en Skamstøtte tverti-

11 mod Proponenternes Hensigt. 10 Paragrafer skal være afgiorte i Gaar, og

12 i Dag skal debatteres inden lukte Døre. Det heder at den svenske Armee

13 allereede er rykket op for at forlade Norge. 60 Heste tilhørende Kron-

14 prindsen af Sv. ventes her i denne Uge, men han selv og Oscar naar

15 Storthinget har sluttet sine Forhandlinger, eller henimod sammes Slut-

16 ning, da man troer at Kronprindsen for Storthinget paa Kongens Vegne

17 vil beedige Konstitusjonen. Vore Papirpenge skal have slaget 50 (??)

18 i Sverrig. –

19 Saa vidt Extrakter af Breve. Stenersen kom hiem i Forgaars fra Xsand.

20 Han havde hørt en politisk Prædiken af Wergeland om at det er Norges Lykke

21 at foreenes med Sverrig. Han beundrede Forsynets Godhed ogsaa deri at

22 vor Formand var en Kraftsløs Mand. Havde han været en Kraftfuld Nor-

23 mand havde mere Blod og Ødelæggelse blevet Følgen. Han har faat

24 et trykt Blad fra Borgen hvori C.F. modtages, og hvori raadedes at vælge

25 til Konge %??% en kraftfuld Normand, f. Ex. den for længe ufortjent

26 miskiendte Grev Wedel. Sebbelow raser Pontedorro overende(?).

 

[ny side]

 

01 Patriotisme eller Skraalerie(?) sige nu: Det kan hende det er ikke galt at foreenes

02 med Sverrig. – En Bonde har hørt af en Reisende, at der skal %?% være

03 forefaldet et meget blodigt Optrin i Tronhjem, da de Svenske vilde besætte Munk-

04 holmen. incredibile dictu!

05 Storthinget skal have besluttet ei at vige et Haarsbred fra hvad de vilde forskrive(?)

06 Carl 13 i den omarbeidede Grundlov. Magnitude verborum!

07 Carl 13 skal vælges. Man vælger ikke naar man ikke har flere at vælge i blant.

08 Svenske Tropperne skal have faaet Contra Ordre, fordi (??) (??) er underrettet

09 om at Storthinget vil trodse, om han ikke vil som Det.

10 Tag til Takke med disse Finker. Undskyld Beværtningen. Gud glæde

11 Dem og Deres! Gid De aldrig føle saadan Bekymring som Deres

12 evig hengivne

13 Grøgaard.

 

Håpefull og vennlig hilsen

 

Even S.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

første side

16 paa Briggen Bornholm, hvorhen vides ikke. 

18 Corvo ventes til Xstiania. Han skal føre megen Fragt(?).

19 Fra Bistør(?) af 25de October. Foreningen blev da besluttet sidste Tors-

24 jeg endnu med Opløftelse gjen kalder mig. 

 

l. 25 Vrævlerier er nok rett, i alle fall finst ordet "Vrævl".

  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Side 2

 

06 Akt skal antages, anseer jeg for en Pudseedlighed(?),  --- feilskriving for Pudserlighed?

26 miskiendte Grev Wedel. Sebbelow raser Pontecorvo? overende(?).

 

Side 3

 

01 Patrioterne eller Skraalerne sige nu:

08 Svenske Tropperne skal have faaet Contra Ordre, fordi Ponte Corvo er underrettet

  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tusen takk for hjelpen, Gunnar og Richard Johan. 🙂

 

At Carl Johan noen år var fyrste av Ponte Corvo var nytt for meg, og en meget nytttig opplysning.

 

Og jeg som trodde det var navnet på en fruktbåt! 😉 Oioioi.

 

Takk, igjen!

 

 

Vennlig hilsen

 

Even S.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 16.6.2021 den 10.06, Richard Johan Natvig skrev:

18 Corvo ventes til Xstiania. Han skal føre megen Fragt(?).

Hm. kan første bokstav i siste ordet vera ein P? Pragt?

  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Side 1:

Linje 22: Kommissarier

Linje 25: ...gaaede bort

Side 2:

Linje 9: ...om der ei...

Linje 10: Christian F[rederik]

Linje 17: ..Konstitutionen...50 pCto[%]

Linje 24:  Bergen.....medtoges

Linje 26: ...roser Pontecorvo overmaade.

 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 måneder senere...

Hello Joel.

 

Please change your ‹avatar› into your full name in compliance to forum rules.

 

No, I have not published, and have no intention of doing so at all. This eventually turned into a PM exchange between me and Hanne Kjersti (who started the original topic) with outstanding help/corrections from Gunnar Sigdestad.

But I am curious as to why you are asking?

 

Regards

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Thanks Even! Grøgaard is my third great-grandfather. Hanne is my fourth cousin and I didn't know she had asked about this. I found that letter in the archive a few months ago.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 timer siden, Joel Wilhelm skrev:

Thanks Even! Grøgaard is my third great-grandfather. Hanne is my fourth cousin and I didn't know she had asked about this. I found that letter in the archive a few months ago.

 

Oookeey! That ‹makes sense› 😉 Gunnar and I have transcribed 13 letters from Grøgaard to Jacob Aal. Hanne has received them. If you like I can send them to you either as PM here or by e-mail. They are PDFs. And in Norwegian . . .

Come to think of it, Hannes original question was posted medio June over at S&D (Slekt og Data). With her permission I ‹moved› the transcription here to get help and corrections from other users.

 

Regards

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 16.6.2021 den 10.06, Richard Johan Natvig skrev:

19 Fra Bistør(?) af 25de October. Foreningen blev da besluttet sidste Tors-

 

Dette brevet må jo vera frå ein av stortingsrepresentantene 1814, men ingen av dei har eit namn som liknar, dessutan er B'en her ulik B'en Grøgaard bruker i eigennamn, sjå f.eks. "Bornholm" nokre linjer over, eller "Biskop Bech" linje 8 på neste side. Ordet startar med Bis, og ender i en, meiner eg. Kan det stå Bisben, altså Bispen=Biskopen (og då truleg biskop Bech, som jo er nemnt rett over i det forrige brevsitatet)?

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.