Gå til innhold
Arkivverket

Får man be om hjelp med en tekst fra en svensk militærrulle?


Christer Kjølsrud
 Del

Recommended Posts

Min 5xtippoldefar var dragon i Bohusläns dragonbataljon, Bullarens kompani, gjennom en lang militærkarriere i første halvdel av 1700-tallet. Mellom 1716 og 1720 var han ikke aktiv. Jeg tror forklaringen til dette finnes i denne teksten fra en militærrulle fra 1718. Min slektning heter Michel Krogstorp, og han ble holdt av gården Allmuntorp, der han også hadde sitt soldattorp. Dette er hva jeg fikk ut av teksten:

"???? Christensson, Erik olsson, guttorm ormsson och anders månsson. ???? michel Krogstorp för allmuntorp, fångna[?] i ???? den 3 mai 1716 på Capit: Gellerslets partie, i ???? ???? desserteuren Bartoll Bremer den 5 November är ???? stift bremen och ???? vasal"

Det ser ut (for meg) som at teksten tar opp to saker:

1) Michel Krogstorp og 4 andre som er blitt tatt til fange 3. mai 1716

2) Bartoll Bremer, som deserterte 5. november

Jeg vil jo gjerne tro at Michel ble tatt til fange under Karl 12s felttog i Norge i 1716. 3. mai var den svenske hæren på flukt sørover gjennom indre Østfold etter å ha mislyktes i å ta Akershus festning. Men står det Norge noen sted i teksten?

Dessverre har jeg bare funnet denne kilden på en betalingskilde. Jeg legger ved lenke til denne sida, men også et bilde av teksten:

https://app.arkivdigital.se/volume/v48110?image=38

Michel.JPG

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg gjør et forsøk, men det var noen ord jeg ikke fikk tak på:

 

Essbiörn Christensson, Erik Ohlsson, Guttorm Ormsson och Anders Månsson. Prm? Michel Krontorp för allmäntorp, fången i noriet d: 3 maj 1716 på Capit: Gillerstetz partie, i stället ervärferat? deserteuren Bartoll Bremer d: 5 November 1716 är utur? Stift bremen och sienest? vahall?

  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Elin Galtung Lihaug skrev:

vahall?

vasall?

 

Og eg trur "utur" er rett, har betydninga ut av, eller frå, Stift Bremen.

Endret av Richard Johan Natvig
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 timer siden, Richard Johan Natvig skrev:

vasall?

 

Og eg trur "utur" er rett, har betydninga ut av, eller frå, Stift Bremen.

 

"utur Stift bremen och svensk vasall". = svensk undersått fra Bremen.

 

Hertugdømmet Bremen-Verden i Tyskland var en svensk besittelse, men ble okkupert av Danmark-Norge i 1712. Fra 1715 lå det under kurfyrsten i Hannover. Hertugdømmet hadde før 1648, da det ble svensk, vært et selvstendig bispedømmer. Dermed betegnelsen "stift".

Endret av Ola Teige
  • Liker 2
  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mange takk Elin, Anne-Lise, Richard og Ola for hjelp med denne teksten, lenker og tilleggsinformasjon 🙂

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.