Gå til innhold
Arkivverket

Transkribering og oversettelse fra tysk til norsk er ønskelig i Clara Reichenbach sin dåp . Oppført i midten på venstre side


Bjørn Andreas Johansønn Løkken
 Del

Recommended Posts

Hei ...da er det siste dåp ut . Clara Reichenbach døpes den 29 juli 1836 . Hun står oppført i midten på venstre side . Skulle gjerne hatt hennes dåp transkribert ti tysk og deretter oversatt det til norsk 

 

https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/bild_zoom/zoom.php?bestand=10028&id=2239946&gewaehlteSeite=05_0000475863_0088_5-475863-88.png&screenbreite=1366&screenhoehe=768

 

Legger ved et utklipp av kirkeboken som sedvanlig 

 

På forhånd tusen hjertelig takk for uvurdelig hjelp 

CLARA FØDSEL .png

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ugrei skrift, men omtrent slik (med fleire spørsmålsteikn):

 

Im Jahre tausend achthundert sechs und dreissig der neun und zwanzigste Julij 1836 Pharramt Morgens Ein Uhr wurde geboren und selben Tag Abends sieben Uhr getauft Klara Reichenbach, Tochter des hiesigen Bürgers Mathias Reichenbach und die Ursula Ipser. Zeugen waren Bern...???  Gut ...? und .... Reichenbach [innskot i margen:] Bürger und Weber und? die M. Anna Reichenbach [innskot frå venstre marg:] sämtlich von hier[.] Beurkundet Oberbergen der 29 Julij Pharramt Gutlich

 

I året 1836, 29. juli om morgonene klokka eitt, føddest og på same dagen om kvelden klokka sju døyptest, Klara Reichenbach, dotter til herverande borgar Mathias Reichenbach og Ursula Ipser. Vitne var Bern...???  Gut ...? og .... Reichenbach [innskot i margen:] borgar og vevar og M. Anna Reichenbach [innskot frå venstre marg:] samtlige herifrå. Attestert  Oberbergen den 29. Juli 1836 Prestekontoret(,) Gutlich [presten, får vi tru]

Endret av Richard Johan Natvig
  • Liker 1
  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, Else B. Rustad skrev:

Det står vel ikke noe sted: Pfarramt?

image.png.58a78a8292b314c5d599a7e34e8770e6.png

Det er det eg les, på midten nederst, samanlikn tilsvarande på dei andre dåpsinnføringane. 

  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, det ser jeg også...😄

 

Men jeg reagerer på at du ikke leser "...der Ipser"

Endret av Else B. Rustad
  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

21 minutter siden, Else B. Rustad skrev:

Men jeg reagerer på at du ikke leser "...der Ipser"

Takk Else! 🙂 die Ipser, liksom die M. Anna Reichenbach nedanfor (der skreiv eg i alle fall rett 🙂 ). Veit ikkje heilt kor eg hadde hovudet mitt då eg skreiv der

  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

13 hours ago, Richard Johan Natvig said:

Takk Else! 🙂 die Ipser, liksom die M. Anna Reichenbach nedanfor (der skreiv eg i alle fall rett 🙂 ). Veit ikkje heilt kor eg hadde hovudet mitt då eg skreiv der

Jeg sliter med å forstå argumentasjonen her. Mulig fordi teksten er endret i etterkant, men hva ble konklusjonen av dette?

 

..Tochter des ... Mathias Reichenbach und der Ursula Ipser

er grammatisk riktig (genitiv)

 

Som Else ser jeg heller ikke "1836 Pfarramt" mellom Julij og Morgens i første setning. Det står jo helt nederst.

  • Liker 1
  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk Matthias!! Mine tysk-grammatikkunnskapar er uhyggeleg rustne, så når eg transkriberer tysk håper eg alltid at noen med slike kunnskapar kan kvalitetssikra (og ja, eg forstår feilen min no, der (genitiv), ikkje die (nominativ), i denne konstruksjonen).

 

Når det gjeld Pharramt: Eg var ikkje klar over at problemet var eit Pharramt lenger oppe i teksten, det er feil og skuldast krøll under skrivinga mi, eg oversåg at kursøren var blitt flytta på og eg skreiv ordet som skulle vera (og er) på slutten, inn på feil plass, dermed blei det ståande der også. (Som du ser står det i omsettinga mi kun på rette plassen, på slutten.)

 

La meg sjå om eg får transkripsjonen rett no, takknemleg for at du sjekker:

 

Im Jahre tausend achthundert sechs und dreissig der neun und zwanzigste Julij Morgens Ein Uhr wurde geboren und selben Tag Abends sieben Uhr getauft Klara Reichenbach, Tochter des hiesigen Bürgers Mathias Reichenbach und der Ursula Ipser. Zeugen waren Bern...???  Gut ...? und .... Reichenbach [innskot i margen:] Bürger und Weber und? die M. Anna Reichenbach [innskot frå venstre marg:] sämtlich von hier[.] Beurkundet Oberbergen der 29 Julij 1836 Pharramt Gutlich

 

 

Endret av Richard Johan Natvig
  • Liker 1
  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.