Gå til innhold
Arkivverket

Tyding av stedsnavn


Trude Nilsen
 Del

Recommended Posts

Innføring nr. 12 gutter. Det står bopel Fankalsrud? Det står Fonkalsrud andre steder i boken, og det er det riktige, men her er det en vel?

 

SAKO, Lunder kirkebøker, SAKO/A-629/F/Fb/L0001Ministerialbok nr. II 1, 1893-1916, s. 4
Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20051031010701

 

 

Samme lenke, innføring nr. 11 jenter. Det "riktige" på bopel er Frydenborg men hva står det her egentlig? Frydenbarg/-berg/-bærg/-borg?

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Slik jeg ser det så er det skrevet Fankalsrud og Frydenbarg, dvs at det er skrevet a begge steder. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk for svar. Da blir det med a.

Endret av Trude Nilsen
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Når jeg ser videre utover i boken blir jeg nok mer usikker på dette med a. Ser han bruker samme bokstav på flere Ingeborg. Altså Ingebarg. Hmmmm...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

I tilfeller hvor presten ikke har skilt mellom o og a er det lov å faktisk skrive den bokstaven som gir mening. Skriv Ingeborg og ikke Ingebarg 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.