Gå til innhold
Arkivverket

Tydning av ord i gammel prekentekst?


Helge Olav Bugge
 Del

Recommended Posts

Vedlagte bilde er fra en prekentekst, som jeg holder på å transkribere. Nedenfor følger transkripsjonen. Jeg har problemer med det ordet som nedenfor er markert med XXX.

 

for mig.  Gaaer da aldrig nogen Morgen til Eders sæd-

vanlige Sysler, førend I ret inderligen have bedt Gud, at

han den Dag vil bevare Eder fra Fald.  Taber aldrig

enten under Livets XXX, eller under dets For-

nøielser Erindringen om, at Gud overalt omgiver Eder

og lægger Eder aldrig til Hvile nogen Aften, førend I alvor-

ligen have prøvet Eders eget Hjerte, om ogsaa Eders Uskyl-

 

Til info: Formene "gaaer", "taber", "lægger" er gamle imperativ-former, dvs. = gå, tap, legg ...

 

 

 

 

Prekenbilde.jpg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.