Gå til innhold
Arkivverket

Tyding av kontrakt over løsøret etter Amund Kittilsen


Heidi Anita Nyhus Bjaaland
 Del

Recommended Posts

Hei ! Eg trenger å få tyda ein kontrakt om løsøret etter Amund Kittilsen.  Har fått det tilsendt frå Statsarkivet på Kongsberg. Har prøvd så godt eg kan å tyde men eg ser at mine kunnskaper er for dårlige. Eg klarer kun nokon få ord innimellom og synest ikkje eg får nokon sammenheng ut av det eg tyder. Er det nokon som kan hjelpe meg ? 

 

Frå Statsarkivet på Kongsberg:

I tillegg følger kopi av kontakt, hvor løsøret blir overdratt til Anund Kittilsen, tinglyst 02.07.1873
https://filer.arkivverket.no/a38a6d9a-f9ef-43ba-8d8d-146db857bf5e
(Nedre Telemark sorenskriveri, pantebok 4, folio 42b, dokument nr. 9)

 

trur det står : Efter ? og underskrevne? Kittil Amundsen Haugeland erkjender herved og gjør arvelig? : At ------ følgt og opholdt ------ sig herved til min søn Anund Kittilsen følger? og opphold en? ---- meg tilhørende? -------- --------- og løsøre-------- ------ av: 1 blakkskindlet ?------ 5 år gammel.

 

deretter følger masse eg ikkje skjønner

 

Anund Kittilsen får at betale sin søster Johanne Kittilsdatter Haugeland ---- -----et år fra i dag

 

Resten er veldig vanskelig å skjønne.

 

Mvh

Heidi Anita Nyus Bjaaland

Endret av Heidi Anita Nyhus Bjaaland
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hei, og vel møtt i forumet!

 

Et forsøk med stor usikkerhet. Ikke minst hva angår navn på og beskrivelse av diverse kyr. Navn hvorav noen til alt overmål ser ut til å gjenta seg på forskjellige individer:

 

01 Maanedsthing 2 Juli 1873

02 Contract! Efter og underskrevne Kittil Anundsen Haugeland

03 erkjender herved og gjør vitterlig: at have solgt og afhendet

04 ligesom jeg herved til min Søn Anund Kittilsen selger og afhender

05 en Deel mig tilhørende Kreature Gaardsredskaber og Løsøre

06 Efecter bestaaende af: 1 blakkskindet Hoppe 5 Aar gaammel, 1 Koe

07 G??bet blaadraaplet, 1 Do Aneros røddraaplet, 1 Do Hjerrei(?) brandet,

08 1 Do Guldros brandet, 1 Do Sølvkold hviid, 1 Do Reoslind graasidet

09 1 Do Statskold rødsidet Qviekold, 1 Do Aneros sortdraaplet, 1Do

10 Reoslind rødsidet, 1 Do Guldros ligesaa, 1 Do Spongrei graaspraglet(?)

11 Allesammen voxne, Qviekollen Statskold undtagen Videre alle mit

12 tilhørende Gaardsredskab bestaaende af Sæler, 2de Jernaxelvogner,

13 Plov, Harv og Slæder(?) samt S?? Borde og øvrige Indboe

14 smaat og stort, af hvad Navn nævnes kan, for den mellem

15 os omforeenede Kjøbesum 200Spdlr skriver to hundrede Specie-

16 daler, som Kjøberen Anund Kittilsen har at betale sin Søster Jo-

17 hanne Kittilsdatter Haugeland om 1 et Aar fra idag at regne

18 eller 30te Juni 1874, enten med Contanter eller ved at skaffe

19 hende adnøielig(?) Sikkerhed og rentebærende fra Forfaldstid. –

20 Thi skal ovenanførte Hæst, Kreature, Gaardsredskab, Indboe og Løsøre

21 Efecter saameget som jeg maatte være Eier af, fra idag være

22 Kjøberen Anund Kittilsens sande og rettmessige Eiendom, den

23 han har Ret til naar han finder for godt at afhende og iøv-

24 rigt  gjøre sig saa nyttig som han bedst ved og kan. Contracten

25 blev oplæst for Kjøber og Selger og vedtaget i alle dens Dele, samt

26 derefter underskrevet i hostegnede tilkaldte Vitterligheds Vid-

27 ners Overvær. Haugeland den 30 Juni 1873 Kittil Anundsen

28 med iholdt Pen. Anund Kittilsen

29 Til Vitterlighed

30 Ole Andersen Bøe. Gunder Gregersen Haugeland med iholdt Pen.

 

Videre ku-navn-spekulasjon: Skriveren gjør endestrøket på a og o ganske like [dvs ned i begge fall].

Men kyr ved navn Aneras, Sølvkald og Reaslind virker llitt snodig, så jeg har valgt å tro at det skal være -os -kold og Reos- [ros-?]

 

Mvh

Endret av Even Stormoen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tusen, tusen hjerteleg takk !  Eg har streva med dette i lang lang tid, og kun funnet noen få ord til å forstå. Eg hadde håpa det hadde stått skrive noko om eit hengeskåp, men det er vel ein del av Innbo. Men da har eg jo fått eit innblikk i hvor rik han var på dette tidspunktet, og hvor mykje mi tippoldemor Johanne arva etter faren sin. Eg har dette vakkre hengeskåpet som det er notert oldemor mi sitt navn inni, som er etter far hennes (altså min tipp tipp oldefar). Som sagt: Tusen takk for hjelpen 🙂

302566760_401875868700145_4965281948783127052_n.jpg

 

303056599_560545105863927_2598658408129120832_n.jpg

Endret av Heidi Anita Nyhus Bjaaland
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Berre eit lite spørsmål. Synest du det står Amund Kittilsen eller Anund Kittilsen på kontrakten ?

På hengeskapet står det tydeleg Amund Kittilsen. Og sønnen meiner eg skal heite Anund, men litt usikker der også. 

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Heidi Anita Nyhus Bjaaland skrev:

Synest du det står Amund Kittilsen eller Anund Kittilsen på kontrakten

 

Jeg mener det står Anund – men det reflekterer jo bare hva skriveren mente han het, ikke nødvendigvis hva han faktisk het.

 

Mvh

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det var litt godt å høre, for eg sitter og har funnet at Anund er (for oss) ein ukjent bror av tipp oldemor mi, og eg meiner eg har funne slekt etter han, men det blir noen ganger referert til Anund og andre ganger Amund, så eg blir så usikker. 

Takk skal du ha for hjelpen 🙂

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Eg er samd i at i protokollen står "Anund". ("med iholt Pen")

 

Biletet av skapet vert litt grovkorna - men eg tel 4+2+2 stavar mellom A og d.

2+2 må vere u (med bogen over) og n.h

Dei 4 kan vere nn eller an; altså "Aanund" eller "Annund".

I teorien kan det også vere ein m med ei innleiande sløyfe - men då skulle vi vel sett noko liknande på n (før d og i "Sen").

 

Men, som Even seier, det reflekterer begge delar korleis skrivarane - her sorenskrivaren (eller fullmektigen) og rosemålaren - tenkte det

dei høyrde skulle uttrykkast i skrift. Rosemålaren var sikkert flinkare med pensel enn med penn.

Endret av Ivar S. Ertesvåg
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Med det bedre bildet er det, i hvert fall for meg, klart at det står Annund. Som Ivar foreslo som alternativ.

Men for riktig å rote ting til så kan det være en ørliten mulighet for Amuend (Har dog aldri sett slik stavemåte). Da måtte i så fall den ellers så pertentlige rosemaler ha slurvet med plasséringen av u-markeringen. 😉

 

Alt i alt så ville jeg ikke brydd meg så voldsomt med ‹riktig› navn. I og med at alt du har av kilder er skriftlige sådanne (ingen som muntlig kan avgjøre saken ved å uttale navet hans) så vil navnet variere. Jeg har f. eks. selv en formor kalt vekselvis Kierstine, Kristine, Kirstine, Kjærstine – og en Berthe, Brithe, Bertha. For å nevne noen 🙂 EDIT: glemte varianten Berette.

 

Mvh

Endret av Even Stormoen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mange takk ! Det var litt moro berre å få dekkans tanker om hva det stod. Eg har alltid lært at det skulle være Kittil Amundsson han skulle heite. Slekta etter han heiter Anund, Anund, Amund og Amund, så det er nok fleire som er i tvil i slekta om hva han heiter 🙂

 

Uannsett, mange takk for gode tolkninger.

Mvh Heidi Anita

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.