Kjell Egil Fredly Skrevet November 17, 2022 Del Skrevet November 17, 2022 Jeg har lett etter en som ble gift med den yngste søsteren av min tippoldemor, og som etter hvert havnet på Amundsgård i Kleive, Bolsøy, men da jeg fant dette visste jeg neimen ikke om jeg skulle le eller gråte, for her har Kirkebakken blitt til noe helt annet: https://www.digitalarkivet.no/view/255/pd00000038129243 Vel - jeg er oppriktig glad for at noen har tatt jobben med å skrive av slike kilder. Men ikke alltid er det like lett å finne det man leter etter, og da er det ofte oversettelsen som gjør dette komplisert dessverre. Jeg har sett mange rare oversettelser, men denne tok prisen. Mvh. Kjell Torbjørn Igelkjøn, Lasse Jensen, Christer Kjølsrud og 4 andre reagerte på dette 7 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Håvard Hjorteland Skrevet November 17, 2022 Del Skrevet November 17, 2022 (endret) " jeg er oppriktig glad for at noen har tatt jobben med å skrive av slike kilder." Ja det kan nok være undebetalte Indere, eller hvorfra ellers de måtte være, som har påtatt seg jobben, på vegne av Norges Arkirvverk (og Amerikanske kommersielle partnere) Mestepartene av disse transkribreringene som kom for et par år siden er jo bare bedrøvelge etter min mening. For meg ser det mer ut som Hans Hansen 'Kirkebaken'. Eller kan transkribrøren ha vært så bevandret i det Norske språk at han/hun automatisk kom frem til at faren Hans Eriksen nok var en 'Kukebokken" pga. sitt utenom ektesapelige omgang med det andre kjønn? 😅 [alt er satirisk og humoristiisk ment, det var vel Mor som var Kirkebaken] Endret November 18, 2022 av Håvard Hjorteland Kjell Egil Fredly reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Torbjørn Igelkjøn Skrevet November 18, 2022 Del Skrevet November 18, 2022 https://www.digitalarkivet.no/content/811/korrektur-av-registrerte-kirkebøker-amf Arkivverket - Marianne Herfindal Johannessen og Kjell Egil Fredly reagerte på dette 2 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Kjell Egil Fredly Skrevet November 18, 2022 Forfatter Del Skrevet November 18, 2022 Akkurat Torbjørn, det viser jo allikevel at det skal være i det minste en viss kunnskap om det man holder på med. Og slik burde det jo også være, men det er det ikke. Ellers tenkte jeg litt av det samme som deg, Håvard, og det var vel egentlig det som fikk meg til å le. For Hans fikk nemlig to barn før han ble gift, men i rettferdighetens navn; med henne som han tross alt ble gift med. Ellers har jeg sett så mye rart når det kommer til slike oversettelser, at jeg skal innrømme at det er vanskelig å forstå hvordan den som har oversatt dette, kan få til slike kråketær. Men - tross alt - det meste er det jo lenker til, så man selv kan sjekke hva som egentlig står der. Og kanskje burde den som slik sitter og oversetter ha tatt seg et lite kurs i geografien til det prestegjeldet man holder på med, det ville i det minste ha gjort det enklere å tyde det som står der. Det som er problemet er jo at det kan bli så hinsides i fra det man søker etter, at det ikke blir oppfanget som forslag når man søker. Og da er man i utgangspunktet like langt. Torbjørn Igelkjøn reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Arkivverket - Renathe-Johanne Wågenes Skrevet November 18, 2022 Del Skrevet November 18, 2022 8 timer siden, Håvard Hjorteland skrev: " jeg er oppriktig glad for at noen har tatt jobben med å skrive av slike kilder." Ja det kan nok være undebetalte Indere, eller hvorfra ellers de måtte være, som har påtatt seg jobben, på vegne av Norges Arkirvverk (og Amerikanske kommersielle partnere) Mestepartene av disse transkribreringene som kom for et par år siden er jo bare bedrøvelge etter min mening. For meg ser det mer ut som Hans Hansen 'Kirkebaken'. Eller kan transkribrøren ha vært så bevandret i det Norske språk at han/hun automatisk kom frem til at faren Hans Eriksen nok var en 'Kukebokken" pga. sitt utenom ektesapelige omgang med det andre kjønn? 😅 [alt er satirisk og humoristiisk ment, det var vel Mor som var Kirkebaken] En liten spesifisering her: Underbetalte indere e.l har ikke påtatt seg et arbeid på vegne av Arkivverket. De utenlandske aktørene Ancestry, MyHeritage og Familysearch tok kontakt med Arkivverket og ønsket å registrere norske kirkebøker. Noe de selvsagt kan gjøre. Det kan egentlig hvem som helst gjøre. Det ble avtalt at Arkivverket fikk kopi av disse registreringene slik at det kunne publiseres på Digitalarkivet. Hvem som registrerer på vegne av de eksterne aktørene er ikke noe Arkivverket kan gjøre noe med eller påvirke. Torbjørn Igelkjøn reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Werner Kvalem Vesterås Skrevet November 18, 2022 Del Skrevet November 18, 2022 Kirke har blitt til K*ke i mange andre tilfeller også ser jeg: https://www.digitalarkivet.no/search/persons/advanced?from=&to=&firstname=&lastname=kuke*&birth_year_from=&birth_year_to=&birth_date=&birth_place=&domicile=&position=&event_year_from=&event_year_to=&event_date=&related_first_name=&related_last_name=&related_birth_year= Kjell Egil Fredly reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Niels Hegge Skrevet November 18, 2022 Del Skrevet November 18, 2022 Spørsmålet er jo om vi som slektsforskere er tjent med att vi har fått ett mye større digitalt materiale, med en del feil, eler bare ha det begrensede som man har hatt tidligere. Om man ikke finner en person ved digitalt søk, så er løsningen å sette seg ned å søke slik vi gjorde tidligere, lese side opp og ned i det som er skanna eller besøke arkiv og lese der. Men jeg etterlyser en liten lenke på menyen på søk sidene med tekst «Om du finner feil» eller lignende. Og så får en håpe att det er resurser til å kontrollere og rette. Torbjørn Igelkjøn reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Kjell Egil Fredly Skrevet November 18, 2022 Forfatter Del Skrevet November 18, 2022 51 minutter siden, Niels Hegge skrev: Spørsmålet er jo om vi som slektsforskere er tjent med att vi har fått ett mye større digitalt materiale, med en del feil, eler bare ha det begrensede som man har hatt tidligere. Om man ikke finner en person ved digitalt søk, så er løsningen å sette seg ned å søke slik vi gjorde tidligere, lese side opp og ned i det som er skanna eller besøke arkiv og lese der. Men jeg etterlyser en liten lenke på menyen på søk sidene med tekst «Om du finner feil» eller lignende. Og så får en håpe att det er resurser til å kontrollere og rette. Det er vel nettopp det som gjøres at man leser side opp og side ned, noe jeg er vel kjent med. Og selvsagt er vi tjent med dette som er gjort, det mener jeg også at jeg har fått fram her. Det siste du skrev her er jeg helt enig med deg i, det hadde vært greit å få rettet opp, om i alle fall noen av feilene. Ellers opplevde jeg en gang at jeg søkte etter dødsfallet til en person, og fant ham ikke, uansett hvor mange måter jeg forsøkte å skrive hans navn. Dermed trodde jeg at han hadde flyttet til et annet prestegjeld. Det viste seg senere, etter mye leting og om og men, at han nok ikke var fanget opp av den eller dem som skrev av. For han var ikke flyttet, bare ikke registrert. Så mitt råd er at dette ikke må bli en sovepute, men en ressurs lik mange andre, der feil kan oppstå, og der det er lurt at vi har nettopp det i tankene når vi leter. Det gamle og gode rådet, "gå til kildene", gjelder så absolutt også her. Torbjørn Igelkjøn og Niels Hegge reagerte på dette 2 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts
Logg inn for å kommentere
Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn
Logg inn nå