Gå til innhold
Nasjonalarkivet

DK: Vielse 1656 - Helsingør Sankt Mariæ Sogn


Recommended Posts

Har en til i samme KB:

 

Hvilket yrke har far Hans Hansen til dåpsbarnet Jacob? Vintapper?? Han ble senere rådmann og borgermester i H-ør samt fikk senere bevilgning til å ha en "kjeller for å utskjenke rhinskvin".

 

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=17115831#151189,25105207

 

image.thumb.png.d90d673d7d02e11edc73a4b5d2b57e0f.png

1 time siden, Gry.Onarheim.Dahlmo skrev:

Hva kan etternavn og evt "yrke" til brudgommen Johan være? Li.. S..

 

Tjaaaa – ser ut som Lish og Schitt, – siste muligens sterkt farget av at jeg ikke får det til . . .  😉

 

Mvh

  • Haha 1
5 timer siden, Espen Tjernshaugen skrev:

(?) Johan Liph Schott (?)

 

Jeg leser det som "Johan Lisch Schott".  På venstre side er det en vielse 11. mars der "Henrich Wissendorf schiffer von Lubeck" gifter seg. Ordet "schiffer" kan sammenliknes med "Lisch".

  • Liker 2
4 timer siden, Gry.Onarheim.Dahlmo skrev:

Takk gutter 😀

Ja, denne evt skotten skal sjekkes opp. Var flere av skotteslekter i byen på den tiden.

 

På påfølgende side (fol. 265b) er det en vielse 1. februar der "Johann Schmit Schott ein hanschen macher" gifter seg. 

  • Liker 1

Takk Jan 😀

Det gjør de også på MH:

 

Johan Lisch
Vielser i Danmark
Ekteskap
18. jan 1657 - Helsingør, Frederiksborg, Denmark
Kone
Regina Hansdatter

 

   **********************


Hans Lisch
Begravelser i Danmark, 1640-1917
Død
Helsingør, Frederiksborg, Denmark
Begravelse
11. apr 1660

 

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=17115817#204108,38719604 (lik skrivemåte som "min" brudgom).

Man behøver ikke gå ut fra at han var skotte. Schott kan bare være et familienavn, se nedenfor:

 

Fra Jacob Ebner: Wörterbuch historischer Berufsbezeichnungen (2018), side 668:

"Schotte, Schotten

1. 'Hausierer, Wanderhändler'. 2. 'Handwerker, der seine Arbeit [ohne Berechtigung und] ohne Zunftzugehörigkeit ausübt': bes. Weißgerber # mnd. Schotte 'ein Schotte; herumziehender Krämer'; die Bezeichnung für schottische Händler wurde auf alle Wanderhändler verallgemeinert.

FN [familienname]Schott, Schottel (kann auch zu Schotte'Quark, Topfen' oder Schott 'Absperrung' gehören)."

 

Endret av Egil Fredheim
rettskrivingsfeil
On 3/2/2023 at 8:25 AM, Jan H. Trelsgård said:

 

Jeg leser det som "Johan Lisch Schott".  På venstre side er det en vielse 11. mars der "Henrich Wissendorf schiffer von Lubeck" gifter seg. Ordet "schiffer" kan sammenliknes med "Lisch".

 

Du har nok aldeles rett. Jeg mente jeg fant et eksempel med "ph", men er nå ikke kar til å finne det igjen ... hvilket tilsier at forslaget mitt høyst sannsynlig er feil.

På 3.3.2023 den 8.45, Egil Fredheim skrev:

Man behøver ikke gå ut fra at han var skotte. Schott kan bare være et familienavn, se nedenfor:

 

Fra Jacob Ebner: Wörterbuch historischer Berufsbezeichnungen (2018), side 668:

"Schotte, Schotten

1. 'Hausierer, Wanderhändler'. 2. 'Handwerker, der seine Arbeit [ohne Berechtigung und] ohne Zunftzugehörigkeit ausübt': bes. Weißgerber # mnd. Schotte 'ein Schotte; herumziehender Krämer'; die Bezeichnung für schottische Händler wurde auf alle Wanderhändler verallgemeinert.

FN [familienname]Schott, Schottel (kann auch zu Schotte'Quark, Topfen' oder Schott 'Absperrung' gehören)."

 

 

Takker for interessant ny kilde(for meg) 😀

 

Googlet denne men finner den ikke digitalisert?

 

EDIT: boken er jo fra 2018 så her gjelder opphavsrett og boken dermed ikke digitalisert.

Endret av Gry.Onarheim.Dahlmo

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.