Gå til innhold
Arkivverket

Kva står om Ole sin fødsel i 1828?


Asbjørn Ramsøy
 Del

Recommended Posts

15. 24de Januari, 10de Februari. Ole, ægte. Niels Poulsen og Hust. Bertha Glogersdr. Gdf. paa Dahle. Iver R. Graal, Anders O. Berge, Paul J. Dahle, Jorend H. Espeland, Anna H. Dahle.

 

Remi

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hun kan godt hete Britha/Brithe, men Mogensdatter er jeg uenig i. Det ser veldig ut som "Glo" i starten av patronymet hennes. Bare se på streken med bue til venstre som går ned fra i så fall den midterste delen av M'en i Mogensdr.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, Kjell Lauritzen skrev:

Tror moren heter Brithe Mogensdatter


Kan goutere Britha Mogensdatter, ja!

Sjå vidare dåpen til Nils, 31. januar 1830; der står det Britha Monsdatter.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, Remi Pedersen skrev:

Hun kan godt hete Britha/Brithe, men Mogensdatter er jeg uenig i. Det ser veldig ut som "Glo" i starten av patronymet hennes. Bare se på streken med bue til venstre som går ned fra i så fall den midterste delen av M'en i Mogensdr.

 

 

Enig i at den midterste løkken går lengre ned enn en ‹ordinær› «M». Men at det skulle være en «G»? Gloger – har noen støtt på dét navnet før? Ikke jeg. Men ville vært henrykt over å bli korrigért.

Finner denne [se vedlegg, samme lenke, høyre side, sjette innføring, faddere 1828] Som vel ikke kan være noe annet enn Mogens? Den formodete «M». er lik den formodete ditto i det omdiskuterte navnet.  – Trur eg.

 

Mvh

 

 

Skjermbilde 2023-09-21 kl. 01.46.00.png

Lenke til kommentar
Del på andre sider

16 minutter siden, Gunnar Sigdestad skrev:

Kan goutere

 

Åhh, blir uhorvelig henrykt over nåtidig bruk av egentlig ‹henfarne› ord. Og til og med stavet med klar henvisning til det franske(?) opphavet.

Gunnar – hadde det ikke vært for min heterofile orientering så hadde jeg fridd på flekken!🤩

 

Mvh

Endret av Even Stormoen
  • Haha 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvorfor kan ikke det være annet enn Mogens?

 

Jeg kan like godt lese Glogerss. Men jeg kan jo ta feil.

 

Gloger er et tysk etternavn med bl.a. opphav i slekten til orgelbyggeren av Kirkeorgelet i Kongsberg, Jarlsberg og Stiklestad. Familiære forbindelser kan godt ha fått navnet Glogersen etter en som hadde fornavnet Gloger. Eller at det er en avbøyining av f.eks Gløersen.

 

På samme måte som personer i Schjelderup-slekten har fått fornavnet Schjelderup, kan noen ha fått fornavnet Gloger, hva vet jeg.

 

Remi

Endret av Remi Pedersen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ok. Jeg ‹bøyer meg i hatten› for kunnskapen her. Dette er langt utenfor min ditto. Så jeg begraver en mulig stridsøks, og trekker meg pent tilbake fra debatten.

Her er det så avgjort flere muligheter.

 

Mvh

 

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Min umiddelbare forståelse av «Goutere» er «godta». Har ikke sett de øvrige betydningene. Kan derfor forsikre deg om at her har ingen ‹moret seg› over noe som helst. Bare godtatt en tyding. (Dog, etter mine begreper er  «Goutere» som en slags aksept med forbehold. Håper Gunnar kan bringe til torvs sin tolkning)

Og jeg er nødt til å si, bare for å gjøre det ‹klinkende klart›, for å sitére en tidligere statsminister – det var overhodet ikke min hensikt å inngå i en slags ‹tyde-combat› med deg, Remi. Mine innlegg var kun ment som forhåpentligvis fruktbare bidrag til en diskusjon oss tydere i mellom over en gitt tekst. Og disse ‹diskusjonene› er, i mine øyne, noe av det mest givende ved dette forumet. Lære noe nytt hele tiden.

 

Håper dette blir oppfattet som jeg selv inderlig håper: Peace. På godt norsk 🙂

 

 

Mvh

Endret av Even Stormoen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tusen takk til alle! Eg tek av meg hatten for skrifttydarane! Det er kjekt at de kan løyse oppgåvene her i forumet ikke berre med den største flid,

men og med humor!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

18 timer siden, Remi Pedersen skrev:

https://naob.no/ordbok/gutere

 

Sette pris på

More seg over

Forstå å verdsette

Like

Godta

 

Kanskje jeg tolket Gunnar mer til "Moret seg over" enn "Godta".

 

Remi

 


For å presisere: Det er Kjell Lauritzens tyding eg gouterer, eg har ikkje uttalt meg om noko anna.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.