Gå til innhold
Arkivverket

Panteregister nr. 12, Nord-Gudbrandsdal tingrett 1889-1950


Ole Christian Risdal
 Del

Recommended Posts

Hei! Eg lurte på om nokon kunne sjå på panteregister vedrørande garden Skaabu øvre i Skåbu i Gudbrandsdalen. Det eg lurer på er det som står øvst: "Grundseddel, thinglest 1839 til K? Baglien på plassen Havnen". Kan dette gjelde setra i Havn som garden har framleis? Det eg veit er at det vart gjort ein bytehandel med garden Nigard Harildstad i Kvikne, slik at Skaabu øvre tok over setra i Havn og N. Harildstad fekk den gamla Skaabu-setra på Tjønnsetra. Men eg veit altså ikkje når dette skjedde. Eg har prøvd å finne saka i panteboka, men utan hell. Nord-Gudbrandsdal tingrett, SAH/TING-002/H/Ha/Had/L0012: Panteregister nr. 12, 1889-1950, s. 37
Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/tl20061211640920

 

Mvh Ole Chr.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det står at tinglysningen skjedde 18. desember 1839. Men jeg finner ikke noe ting under tinglysningsmaterialet med denne datoen.  Overskriftene hopper fra Tolgens ekstraordinære ting i 13. september 1839 til Kvikne vinterting 5. og 6. februar 1840.

 

 Jeg fant noe som gjelder plassen Havnen i 1839. Det var skiftet etter John Hansen Bobakken og forhen avdøde hustru Karen [?] Hansdatter sluttet 16. november 1839 https://www.digitalarkivet.no/tl20070503330083

 

Jeg er nokså sikker på at fornavnet til Baglien ikke starter med en K. Det er overstrykningene her som gir det ekstra 'benet'. Muligens er bokstaven en Y. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk for research-arbeid! Men her har du vore inne på Nord-Østerdal. Dette her gjeld Nord-Gudbrandsdal. Det er Kvikne både i Østerdalen og Nord-Fron i Gudbrandsdalen. Dette gjeld altså Kvikne sogn i Gudbrandsdalen.

Endret av Ole Christian Risdal
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

"... at da Iver Paulsen Baglien har[?]  af Ravn[?] Rod[?] opryddet sig en

Plads Søndre Havnen[?] kaldet han har af Ravn[?] Rod[?] og øde Mark[?] oprydet[?]

samme[?] ...[?] bygget hans?] farfar[?] paa sine[?] egne[?] Bekostninger[?]

Saa[?] at Rødding og ...[?]inger ...[?] Arbeide og Bekostning-

er for ...[?] ...[?] Efterkommer...[?] Saa er det hermed at vi samt-

lige Gaa...[? Gaardeiere?] bifalder og ..."

 

Jeg oppfatter det som om Iver har tatt i bruk en plass som hans farfar opprinnelig ryddet, og at Iver og hans etterkommere har tillatelse fra samtlige grunneiere som kunne tenkes å komme med innsigelser, til å fortsette med dette mot en årlig avgift på 1/2 Spd. 

 

Dette er datert 29. desember 1838.
 

Du kan sikkert få bedre hjelp på tydeforumet (vis gjerne til denne tråden.)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Inger Hohler skrev:

[?] bygget hans?] farfar[?] paa sine[?] egne[?] Bekostninger[?]

 

Han har nok bygget sine Huser paa sine egne Bekostninger. Ingen Farfar involvert . . . 😉

 

Mvh

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hei, selv om dette egentlig er ‹feil› forum, har jeg gjort et tydeforsøk:

 

No8 Husmandsseddel

01 Herved tilstaaer vi samtlige underskrevne Gaardbrugere

 

[ny side]

 

01 Skabo at da Iver Baglien har af Reen Rod [*] opryddet sig en [* lokaluttrykk? (rein rot?) som ‹fra bar bakke›, fra intet, fra grunnen av?]

02 Plads Søndre Havnen kaldet han har av Reen Rod og øde Mark oprydet

03 samme samt bygget sine Huser paa sine egne Bekostninger. –

04 Saa at Rødding og %?% Bygninger er hans eget Arbeide og Be??-

05 ger for ham og hans Efterkommere, – Saa er det herved at vi samt-

06 lige Gaardbrugere bifalder og overdrager ham Grundet, paa bemeldte

07 Plads til Brug og Beboelse ugjenkaldelig gjørende sig af sam-

08 me saa nyttig og gavnligt som best vides og [??]. Imod at

09 han [??] [??] svarer til os samtlige Gaardbrugere i Skabo i

10 aarlig Afgift 1/2 Spd: siger tredsindstyve Skilling Spesi som er-

11 legges hvert Aars 14 April og denne Afgift skal hverken op-

12 heves eller forminskes for ham og hans Efterkommere saa-

13 ledes ere vi samtlige for eent i et og alt og med vor egen-

14 hændige Underskrifts Bekræftelse. Skabo i Qvikne Annex

15 til Froens Præstegjeld, den 29de December 1838. –

[underskrifter]

 

23 No9 Huusmandsseddel

24 Herved tilstaaer jeg undertegnede Paul Svensen Sven-

25 stuen i Qvikne Annex til Froens Præstegjeld tillige

26 med Ferderich Frederichsen Faasses[?] Raad og Samtyk-

27 ke Kjender og herved vitterliggjør at jeg med frivil-

28 lig og velberaad Hue haver solgt og afhændet Rødning og Rød-

29 ninges Arbeide og paastaaende Huuser paa Pladsen Joenstuen

30 til Iver Paulsen Harehulen[?] for den Summa 44Spd skriver

31 fire og fyrgetyve Speciedaler som bemeldte Iver Paulsen har

32 betalt Kjøbesummen til mig Undertegnede, men da jeg

33 Frederich Frederichsen øvre Faase Kjender mig som for

34 Grundeier til omrørte Plads saa bifalder og overdrager

35 jeg Grundet til Iver Paulsen og hans Efterkommende Arvin-

36 ger Ugjenkaldeligt samt samt fornøden Brugsberettighed i

37 Skaug og Mark imod at Pladsens Opsidder; hvem det være

38 kan skal have de Pligter og Afgifter som flyder af Plad-

39 sen til Gaarden Faass til Hjelp for de Kongelige Skatter, nem-

40 lig to Mælinger Slaaet i Sæteren og to Maal at skjære og en

41 Uges Arbeide i H??den og denne Afgift skal præsteres

42 forsvarlig hvert Aar naar tilsøges, og denne Afgift skal hverken

43 [o]pheves eller forminskes for Pladsens Bruger eller Efterkommere

 

[192a]

 

01 Men skulde Pladsens Bruger %eller% blive saa til Sinds at afhende Rødning

02 og Bygning paa Pladsen saa skal han have Frihed til at bortsælge det til hvem

03 han han[sic] selv finder for godt naar det ikke er noget Familie som Skjyde[?] [Bygde?]

04 ikke vil imodtage saaledis ere vi forenede i et og alt som vil holdes os Ef-

05 terrettelige paa begges Sider som bekræftes under vore Hænder og formaar

06 derfor Trænde Mænd med os at underskrive [sted, dato,underskrifter etc.]

 

Mvh

Endret av Even Stormoen
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

19 hours ago, Even Stormoen said:

[* lokaluttrykk? (rein rot?) som ‹fra bar bakke›, fra intet, fra grunnen av?]

 

Hei Even. lurer på om ikke uttrykket er "af Raae Rod", og at det er det som står. Utrykket "av rå rot" kjenner jeg i hvert fall fra før, og meningen er den samme.

  • Liker 2
  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Espen!

Tusen takk for oppklaring! Den ‹reine rota›. har plaget hodet mitt endel . . .

 

Mvh

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.