Gå til innhold
Arkivverket

More Translation Help


Lauren Seymour
 Del

Recommended Posts

Hello - I posted earlier a document I needed help translating. I have found another document I would like some help with. I am tracing my ancestor Hans Olsen. This is his death record. Could someone help me translate what line 303 says in each column? It is the top line of the page. Thank you very much.

 

https://media.digitalarkivet.no/view/35128/67

Lenke til kommentar
Del på andre sider

An attempt:

 

Fhv. [(forhenværende) former] Gaardbruger [farmer] Hans Olsen 74 Aar gml. [74 years old] | Landfaldøen | Efterlader 6 myndige Børn 1 Søn og 1 Datter [leaving behind 6 adult children 1 son and 1 daughter] Ole Hansen, Agent, og[and] Cathrine Anette i[in] Drammen, en Datter Marie gift med Gaardbr. [one daughter Marie married to farmer] Anton Hansen, Aanseid[?] i Vaaler Smaalenene [Våler in Østfold], 3 Børn fraværende i Amerika [3 children absent in America], Bernhard, Hartvig og[and] Jens Hansen, Portland, Oregon, Amerika. | November 5te | November 5te | Afdøde har boet her i ca 3 Uger, tidligere har han boet paa Sørby i Raade. [The deceased has lived here for approx. 3 weeks, previously living at Sørby in Råde]

28/11 forevist Telegram fra [presented/shown telegram from] Portland, Amerika: Fuldmagt gives først[?] muligt. [power of attorney given ASAP] Hansen broth(er)s.

 

8/1 1895. Boghandler [bookstore keeper] O. Hansen forevist Fuldmagt for sig fra de i Amerika værende 3 arvinger til at varetage deres Tarv [ O.H. shown power of attorney from the 3 heirs in US for him to tend to their interests.]

 

9/2 95 Forespørgsel om Anmeldelsen fra Moss Sorenskriveri Skifteret, 11/2 besvarelse, 11/3 Begjæring fra A. Hansen i Vaaler om offentlig Skiftebehandling, 6/4 sendt Moss Sorenskriveri Skifteret som rette vedk.(vedkommende)

[9/2 95 request from Moss magistrate's office, the probate court, concerning the (death?)report, 11/2 answered, 11/3 petition from A.H. in Våler concerning public probate proceedings, 6/4 sent Moss magistrate's office, the probate court, as proper authority.]

 

Reg.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 minutes ago, Even Stormoen said:

 

Tusen takk, Even! My family is so grateful for your help. This is a lot of new information for me.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.