Gå til innhold
Arkivverket

Tydehjelp Tingbok vedr Hans Olsen Spisstå og Kirsti Havorsdatters uekte barn. Lardal i Vestfold.


Ove Gunnar Jacobsen
 Del

Recommended Posts

Og jeg har vært inne 😉 – og fortsatt med forsøksvis tyding av Kristians lenke nr. 2.

Det er vel klart av dokumentet at den godeste Hans er ikke å finne.

Men poster allikevel følgende, selv om det kanskje er irrelevant for deg, Ove Gunnar.

 

Ble bare så revet med (som vanlig . . .) av datidens nitide jus-referater, og av det ganske sjeldne(?) forsvaret av en voldtatt kvinne. Ser foreløpig ut som «defensors» argumentasjon utrolig nok vinner frem, men får ikke gjort noe videre før i kveld.

 

Beklager det som kan fremstå som ‹kidnapping› av emne, men innbiller meg at det kan ha en ‹videre interesse›. Derfor 🙂

 

Med mangler og forbehold om feil:

 

[28a]

 

10 Anno 1753 d: 11 Decembr er Retten igien sadt og administreret

11 paa Tingstædet Gaarden øfre Kalleberg i Svarstad Sogn til [??]

12 Gang viidere Behandling af den processes[?] udsættelse sidst til Andet

13 Høst Ting d: 16de October, amid[?]  Qvinde Mennisket Kirsten

14 Halvorsdatter, da Retten var medbetient af de forrige Session

15 og for Rett. [??] andordnede LovRetteMænd, undtagen i stædet for

16 Mogens Truelsen H??nil i hands Stæd Retten er betient ved

17 Arhne Rolfsen Rusbech[?] og i stæde for Todsten[?] Torsrød sadt

18 Torchil Palfts[?]sen needre [??] . – Hvorda Grev-

19 skabets Amts Forvalter Velædle Sr. Niels Randtz[?]paa Grund

20 af Hans seeneste[?] Ting passerede løfte producerede ett af

21 Sorenskriveren offver Bamble fogderie Sr. Christen

22 Oddebech d: 27 Julii nestafvigte udstædet Tingsvidne

23 Betræffende Arestantinden Kirsten Halvorsdatters

24 inden Gjerpen Tinglav giorte frivillige Tilstaaelse

25 belangende det af hende begangne leyermaal ved sin Søsters

26 Mand Hans Olsen som hun i Retten begiærte oplæst og

27 derefter lagt ad Acta. – Det producerede Tingsvidne blev i

28 følge Citantens paastand og forlangende inden Retten udi det paagjæl-

29 dede Qvin[?] Menniskes paahør oplæst. – Arestantinden Kirsten

30 Halvorsdatter med sin anordnede Defensor Sr. Frøjlingshuu-

31 sen mødte tilstæde for Retten og andførte det af Actor Hr. Amts

32 forvalter Brandt nu i dag producerede Tingsvidne, huor-

33 efter de ville afvente hvad viidere fra Citantens Siide maatte

34 indkomme i denne Sag. Citanten derefter amældete att

35 hand i følge Rettens seeneste passerede udsættelse har ladet

36 efter spørge og undersøge hvor Sagskyldig Hans Olsen maatte

37 Befindes og sig opholde mens ikke til Dato har kundet erholde

38 kundskab eller oplysning om hvor han er, saa sagde amtsforval-

39 teren at hand agtet Sagen mod ham at udsættes saaledes

40 som Lovene i slig Begivenhed foreskriver. Mens Betræffende

41 Qvinde Mennisket Kirsten Halvorsdatter, da haabet han att

42 Dommerne vel[?] seer at Sagen ved det nu producerede Tings-

43 vidne saavel som den for denne Rett af hende selv ligeleedes

44 Gjorde Tilstaaelse er oplyst og hende den Begangne forseelse

45 over Beviist i hvilken tilfælde hand paa Grund af lovens

46 Bydende udi 1 Bogs 15 Cap. 1 litr[?] paastand over arestantin-

47 den Dom til undgjældelse for denne hendes Begangne grove

48 og ugudelige forseelse i følge lov og forordninger,

49 samt Erstatning for de ved Arresten paaførte omkost-

 

[28b]

 

01 ninger under Reservation, af viidere tilsvar enn[?] maatte fornødig-

02 ges[?]. Defensor Frøylingshuusen modsvar hvad fra Actors

03 Siide indgivet og paastaaet er tilfført Protocollen dette: –

04 At naar den ærede Rettes Dommer vil behage nøye att tage

05 udi Betraktning Arestantindens forrige Session ved

06 Comparenten gjorde Declaration, om Besvangrelsens

07 Maade, og samme Conferere med det i dag af Actor pro-

08 ducerede Tings Vidne da bliver det fuldt i Begge Deele

09 ett og det selv samme, scilicet[?] att Kirsten Halvorsdatter

10 af sin Svoger er bleven Voldtaget, hvorhos Frøylingshuu-

11 sen og maatte anmælde dette, att denne Arestantin-

12 de Beklageligviis er saa Eenfoldig ja fast vanvittig att

13 Hun ikke i dette Tilfælde har vidst at skjønne paa det som

14 Loven i saa Maade, bent befahle og forbyde og langt

15 mindre hvad Consecence[sic] der kunde flyde af saadan for-

16 seelse, som den for hvilken hun nu sigtes[?] for og til den

17 ende[?] indlod Comparenten sig af Dommeren den Retts

18 Tilladelse[?] som er observation baade for denne og fore-

19 kommende andre Retter i sin Tiid at Qvinde Menni-

20 sket Kirsten Halvorsdatter af Retten maatte blive Til-

21 spurgt 1) om hende var Bekjendt hvad loven udi 6te Bogs 13 Cap

22 19 [??] i den Casus befahler, og for det andet om hende var

23 Bekjendt att den Besvangrelse hende af Svogeren er til-

34 føyet var meere end ett simpelt løsagtigheds leyermaal

35 men stridet imod lovens 6 B: 13 Caps: 14 Articul att have for-

36 Brudt sit liv. – Hvorom Comparenten begjæret hendes Svar

37 Protocollen maatte blive tilført saa sandfærdigt som om

38 det hende bliver Tilladt, samt og tvaret[?] [svaret?] med Saligheeds Eed Be-

39 kræfte. – Arestantinden svarede det hun saavel i henseende til

40 lovens Bydende som om den Gjernings Beskaffenhed og paafølgen-

41 de Straf var uvidende. – Amts forvalteren til Sr. Krøy-

42 linghuusens fremførte undskyldnings [??] svarede att

43 det er ligesaa urimelig som [??] ugrundig[?], att der af nogens[?]

44 uvidenhed i Lov [?] saa klar være naturlig overbeviisnings Sag

45 kand være og Blive nogen undskyldning for denne hendes begag-

46 ne ugudelige forseelse som længer hun er oplært i Guds ord

47 der viiser hende saadane Synde feyl at skye, og att Hun har

48 haft og mindre[?] for den Sunde Menniskelige fornuft ei og bli-

49 ver uimodsigelig, og alt som Referede Amts forvalteren sig

50 til sin forrige Paastand. Frøylingshuusen svarede[?] att han

51 ikke kunne fragaae det Kirsten Halvorsdatter forhaver[?] een men-

52 iskelig fornuft, [??] dog i stor Eenfoldighed, begreb saamee-

53 get at da Synden var Begaaet att samme var imod Guds lov

54 Mens Actor maae derimod pardonere Comparenten det

55 hand nyder modsigelse i dette, at Frøylingshuusens fremfør-

56 te skulle være mindelig og nyvundet, thi hvor kunde det preke-

57 deres[?] af Saadan ett Menniske som dette at Hun skulle have

58 saa stor Gudfrygt og forstand i Kongens lov det hun kunne viist

59 at efterleve hvad som Befahles her i den Casu, og langt mindre

60 være Bekjendt, at saadan forseelse som den medførte har

61 høy Straf, der for ydmygist udbad Comparenten att [??]

62 [??] tages udi overveyende, og ifald Sagen af Dommeren

 

[29a]

 

Mvh

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Stor takk til deg Even!

 

Godt at det finnes hjelpere som deg som kan redde slike leseukyndige som meg. 

Det begynte nok å brenne under føttene til Hans Olsen hvis framtidsutsiktene var som Inger Hohler skrev i den andre tråden.

Nærmere helga får jeg tid til å se nærmer på dette.

 

Mvh Ove Gunnar

 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsettelsen:

 

[29a]

 

01 skulle findes af den Beskaffenhed, det som[?] en[?] anden[?) Siide[?] efter actors

02 paastaand til Doms kunde vorde optagen, da dog den paagjælden-

03 de Hans olsen ikke til denne Tiid haver mødt saa ville Defensor

04 formode, det Qvinde Menniske Kirsten Halvorsdatter, ikke

05 efter Actors Indstæfning og Paastand bliver fældet, men

06 att Hun efter hvis fra hendes Siide er indkommen som Een

07 Voldtaget og meget Eenfoldigt Menniske, der ikke haver skjøn-

08 net paa eller været Aarsage i den forseelse som begaaet er, udi

09 mildeligste[?] maade[?] att vorde tildeelt Rettens Dom. Men ifald

10 Sagen længere skulle Continuere, da Reserverede Comparen-

11 ten sine fornødne Referanda udi alle lovlige Tilfælde. –

12 Forefundet![?]

13 Vel har Citanten Hr. Amtsforvalter Brandt paa Grund

14 af de fra hans Siide som denne Sags Actor, producerede Bevii-

15 ser i henseende til det af Qvinde Mennisket efter egen Tilstaaelse

16 saaavel for dette Tings Ret, som for Gierpen Tinglaug begangne Leyermaal, and-

17 stillet Sagen under Rettens Dom, men da den paagjældende

18 og anmældende[sic] Barne fader ikke formedelst uvidenhed

19 om Hans opholds Stæd endnu har mødt[?] lovlig indkaldelse

20 der dog i Betraktning af een saa Betydelig Sag som denne og Con-

21 formitet af Lovens Bydende som een paagjelder bør ind-

22 varsles, forinden Dom over Qvinde Mennisket kand afsiges,

23 da efter lovlig indkaldelse er skeed, ey kand viides hvad med [mod?] den gior-

24 de Beskyldning kunde indløbe, uudsiges Retten til at udsætte

25 Sagens foretagende paakjendelse til alle Reqvistita juris[?]

26 ere foregaaet, og som en længere indvarslings Tiid , i hensee-

27 de til uvidenhed om den paaagjældendes opholds Stæd udfor-

28 dres, ved sin ordinair naar samme er Bekjendt, kand ingen

29 vis Tiid til Sagens viidere Behandling determineres men

30 andsettes til den Tiid som Citanten udi det paaberaabende[?]

31 Stevnemaal lader den vedkommende indkalde der upaatviv-

32 lelig bliver lovmedfældig[?] efter omstædighedernes medfør, da Ret-

33 ten igien skal blive Betjent og vedkommende til Betimelig møde

34 tilholdte.

 

 

Og dett var dett.

 

Må tilstå at til tross for oppvekst i ‹dannede kretser› i Bergen og et langt yrkesliv hvor ‹kansellisprog› (med «g») har vært en del av hva jeg har ‹knoklet› med oppigjennom – dette overgår det meste.

 

Setningene (hvis man kan kalle det dét?) er jo veritable pusteøvelser (som Fredrik Stabel og Dusteforbundet i sin tid var gode på å formidle, hvis fortsatt noen husker? . . . 😉 Med et ‹kniplingsverk› av innskutte bisetninger etc. etc.

 

Jeg tror jeg klarer å få med meg størsteparten, men frykter sterkt for spørsmål om å ‹oversette› dette til begripelig og nåtidig norsk. 😉

 

Kortversjon i særklasse: Man finner ikke Hans Olsen. Retten vil høre hva han har å si, saken utsettes på ubestemt tid – til han er oppsport. 🙂

 

Mvh

Endret av Even Stormoen
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hei Even!

Jeg vil gjenta en stor takk. Hans Olsen har rømt så det er vel unødvendig å oversette til  nåtidig norsk.

 

Mvh Ove Gunnar

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.