Gå til innhold
Nasjonalarkivet

Er det nevnt et gårdsnavn på Pernille Marie Johannesdatters dåpskilde? (Hemnes, 1815)


Recommended Posts

Jeg vil sette stor pris på all hjelp til å transkribere et eventuelt gårdsnavn nevnt i Pernille Marie Johannesdatters dåpskilde?

 

Siste person nevnt på høyre side: https://media.digitalarkivet.no/view/16559/40

 

image.thumb.png.426ff082bb2ad68bfff6deda9303aaf5.png

Er ikke lokalkjent, men navnene Hemness og Walla er ganske klare.

 

Døbt Pb. | Johannes Jacobsen Hemnesses P. K[?] N. Pernille Maria T. Margarethe olsd Walla

Berit Jacobsdatter Lee??land[?], Christina Andersd. ibid, Jacob Jørgensen ibid Jacob Olsen

Walla, Hans Andersen Lien[?]

Anført til Nesne

Int. | Samme Mands Qv.

 

Mvh

  • Takk 1
1 hour ago, Ivar S. Ertesvåg said:

Eg les innførsla som "Johannis Jørgensen Heugnisis P.B. N. Pernille Maria. "

Det er en Haugnes gård knyttet til familien, så det gir mening!

1 hour ago, Even Stormoen said:

Er ikke lokalkjent, men navnene Hemness og Walla er ganske klare.

 

Døbt Pb. | Johannes Jacobsen Hemnesses P. K[?] N. Pernille Maria T. Margarethe olsd Walla

Berit Jacobsdatter Lee??land[?], Christina Andersd. ibid, Jacob Jørgensen ibid Jacob Olsen

Walla, Hans Andersen Lien[?]

Anført til Nesne

Int. | Samme Mands Qv.

 

Mvh

Tusen takk Even!

  • Liker 1

Hmm. Jeg har nok begått en blunder eller to, ikke bare ang. Hemness (som jeg fortsatt likevel vil pukke litt på) – men ang. Pernilles far som ikke er en Jacobsen men en Jørgensen. Gikk for fort, som vanlig . . . Og da kan det være mulig at det ‹natige› Leer-et-eller-annet på fadderen Berit Jacobsdatter stemmer med denne: https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01058471001339

Og likeledes at fader Johannes er denne: https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01058471001354

Begge fra FT 1801, og begge boende på Leerskaret.

(Det gjør også en bror av Johannes, Jacob, som også er sammenfallende med et fadder-navn.)

 

Så – og nå spikker jeg så flisene fyker . . . 😉 :

 

Kan en eventuell «t» i Leerskaret (eller varianter av dette) være det som Ivar leser som en «g» i linjen over? Har også problemer med «Heugnissis»; hvis dette var en senere plass/gård «Haugnes»(minus genitiv-s. og noen i-er), ville ikke datidens stavemåte heller være Houg- eller bent frem Haug- ?

 

«Jeg spørger helst . . . » 🙂

 

 

Mvh

Endret av Even Stormoen

Det er mogeleg det er "Hemnessis" - men det er nokre problem med det også.

Eg les "Leerskaret", og finn ingen t-ar med "krusedull"  på - så då vert denne "krusedullen" til overs om vi les "Hemnessis".

Vidare er det ein liten boge over 3. bokstav i "H....", som godt kan vere ein u-markør; men som ikkje har noko meining utan ein u.

(det er ein større boge også, som høyrer til den lange s-en i "-ssis".

 

Det er ein ting til her: Som Even alt har tyda, står det "Anført til Nesne" under.  Altså høyrer barn og foreldre til i Nesna.

I Nesna er det ein gard som heiter nettopp Hauknes (Det er ein i Mo sokn også, som er i 1815 var i same prestegjeld ((Indre) Rana) som Hemnes)

Valle finst også både i Nesna og i Hemnes/Indre Rana (seinare i Korgen sokn).

 

  • Liker 1

Til alt det ovenstående: Hmm. (nok en gang). Og med stor takk til Ivar S. som påpeker viktige og riktige detaljer ved skriften, som igjen vel bevirker at juryen fortsatt er ute . . .

 

Mvh

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.