Marius Holm Enerud Skrevet Desember 26, 2024 Del Skrevet Desember 26, 2024 Heisan, Jeg trenger hjelp til å tyde en gammel gårdskontrakt fra 1769. Her er original-brevet: Jeg har gjort et forsøk selv men det er fremdeles mange ord jeg er usikker på. Her er hva jeg har fått til så langt (har bare jobbet med side 1 foreløpig): 01 Jeg herunder bekræftne(?) Lars Rasmusen, boende paa 02 den Christiania Lectorat(?) med bygslet tilliggende ¼ Part 03 af Gaarden Nordre Biercke i Sørum Præstegield, der(?) efter 04 min Hustrue, Eli Christoffers-Datter dødslige Afgang, 05 ingen synderlig(?) Medhiælp finder til, frem(?) at fore- 06 staae Iordbruget og Huush(?)arvinger Væsen, og som ved 07 U(?) bliver dog dag dertil udygtig, her i det(?) Hen- 08 seende og med mine(?) samtlige Børns Forevidende, samt 09 Venners Raadføring; besluttet at henbringe min øvri- 10 ge Levetid i Reedighed, til hvilken Ende jeg finder 11 mig best tient mod at overlade bemeldte mit Gaar- 12 dsbrug til min yngste Søn, Christofer(?) Larsen, der og alle- 13 reede i min Sted(?) og med min Opladelse er forsynet 14 med Bygsel-Seddel derpaa, alt paa etterskrevne(?) 15 Conditioner: (1) Skal Han, saa længe jeg lever, 16 forsyne mig med Føde og Klæde samt varmt Huus 17 og alt hvad til forsvarlig beverts(?) Ophold, for mig, be- 18 høves, saa jeg alle Tider, men særdeles i Sygdoms 19 Tilfælde, at omgaaes mig (?) og for mig med al 20 behøvede Opvartning (?), saaledes som det, 21 ellers egne(?) og anstaae en Søn mod sin Fader; 22 Foruden(?) naar jeg med Døden er afgaaen, da har 23 det (2) at besørge bekostet mit Legeme til Iorden(?) be- 24 stediget paa en hæderlig(?) og Christømmelig Maade, 25 hvorimod og alt mit Etterladenskab, hvad Nafn 26 det end maatte have; skal blive ham tilhørende, 27 uden nogen Over-Prætension derpaa af mine 28 øfrige Børn, som alle myndige. Men skulle 29 det, imod formodning tildrage sig, at denne min 30 Søn, beviislig skulde etterlade hands Pligt heri 31 (?) vi (?) skal, uden nogen Erstatning 32 for den Tid han har (?) mig til Ophold, udbe- 33 tale mig 4 Ort, men endog være uberettighet, 34 paa ovenmeldte Maade til mit Etterladenskab, 35 uden for saavit (?)(?) dertil etter Loven All hjelp taes imot med takk :-) Ha en fortsatt God Jul! mvh Marius H. Enerud Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ivar S. Ertesvåg Skrevet Desember 26, 2024 Del Skrevet Desember 26, 2024 (endret) klipper, limer og freistar nokre rettingar: 01 Jeg herunder bekræftede Lars Rasmusen, boende paa 02 den Christianiæ Rectorat med bygsel tilliggende ¼ Part 03 af Gaarden Nordre Bierke i Sørum Præstegield, der eftter 04 min Hustrue, Eli Christoffers-Datters dødelige Afgang, 05 ingen synderlig Medhiælp finder til, fremdeeles at fore- 06 staae Jordbruget og Huusholdnings Væsen, og som ved 07 Alderdom bliver daglig dertil u-dygtig, har i den Hen- 08 seende og med mine samtlige Børns Forevidende, samt 09 Venners Raadføring; besluttet at henbringe min øvri- 10 ge Levetid i Roelighed, til hvilken Ende jeg finder 11 mig best tient med at overlade bemeldte mit Gaar- 12 debrug til min yngste Søn, Christofer Larsen, der og alle- 13 reede i min Sted og ved min Opladelse er forsynet 14 med Bygsel-Seddel derpaa, alt paa eftterskrevne 15 Conditioner: (1) Skal hand, saa længe jeg lever, 16 forsyne mig med Føde og Klæde samt varmt Huus 17 og alt hvad til forsvarlig levnets Ophold, for mig, be- 18 høves, saa og alle Tider, men særdeles i Sygdoms 19 Tilfælde, at omgaaes mig kierlig og for mig med al 20 behøvende Opvartning pleiet, saaledes som det, 21 ellers egner og anstaar en Søn mod sin Fader; 22 desuden naar jeg ved Døden er afgaaen, da for 23 det (2) at besørge bekostet mit Legeme til Jorden be- 24 stediget paa en hæderlig og Christømmelig Maade, 25 hvorimod og alt mit Eftterladenskab, hvad Nafn 26 det end maatte have; skal blive ham tilhørende, 27 uden nogen Arve-Prætension derpaa af mine 28 øfrige Børn, som alle myndige. Men skulle 29 det, imod formodning tildrage sig, at denne min 30 Søn, beviislig skulde eftterlade hands Pligt heri 31 da hand ei aleene skal, uden nogen Erstatning 32 for den Tid han har haftt mig til Ophold, udbe- 33 tale mig 40 Rd, men endog være u-berettiget, 34 paa ovenmeldte Maade til mit Etterladenskab, 35 uden for saavit hands Arvepart dertil eftter Loven Endret Desember 26, 2024 av Ivar S. Ertesvåg Marius Holm Enerud reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Jan H. Trelsgård Skrevet Desember 26, 2024 Del Skrevet Desember 26, 2024 (endret) 01 Jeg herunderbekræfftede Lars Rasmusen, boende paa 02 den Christiania Rectorat med bygsel tilliggende ¼ Part 03 af Gaarden Nordre Bierke i Sørums Præstegield, der effter 04 min Hustrue, Eli Christoffers-Datters dødelige Afgang, 05 ingen synderlig Medhielp finder til, fremdeles at fore- 06 staae Jordbruget og Huusholdnings Væsen, og som ved 07 Alderdom bliver daglig dertil udygtig, har i den Hen- 08 seende og med mine samtlige Børns Forevidende, samt 09 Venners Raadføring; besluttet at henbringe min øvri- 10 ge Levetid i Roelighed, til hvilken Ende jeg finder 11 mig best tient med at overlade bemeldte mit Gaar- 12 debrug til min yngste Søn, Christoffer Larsen, der og alle- 13 reede i min Stæd og ved min Opladelse er forsynet 14 med Bygsel-Seddel derpaa, alt paa effterskrevne 15 Conditioner: (1) Skal Han, saa længe jeg lever, 16 forsyne mig med Føde og Klæder samt varmt Huus 17 og alt hvad til forsvarlig levnets Ophold, for mig, be- 18 høves, saa og alle Tider, men særdeles i Sygdoms 19 Tilfælde, at omgaaes mig kierlig og for mig med al 20 behøvende Opvartning pleiet, saaledes som det, 21 ellers egner og anstaar en Søn mod sin Fader; 22 Desuden naar jeg ved Døden er afgaaen, da for 23 det (2) at besørge bekostet mit Legeme til Jorden be- 24 stædiget paa en hæderlig og Christømmelig Maade, 25 hvorimod og alt mit Effterladenskab, hvad Nafn 26 det end maatte have; skal blive ham tilhørende, 27 uden nogen Arve-Prætension derpaa af mine 28 øfrige Børn, som alle myndige. Men skulle 29 det, imod formodning tildrage sig, at denne min 30 Søn, beviislig skulde effterlade hands Pligt heri, 31 da hand ei aleene skal, uden nogen Erstatning 32 for den Tid han har hafft mig til Ophold, udbe- 33 tale mig 40 Rd, men endog være u-berettighet, 34 paa ovenmeldte Maade til mit Effterladenskab, 35 uden for saavit hands Arvepart dertil effter Loven. Der kom visst Ivar meg i forkjøpet. Endret Desember 26, 2024 av Jan H. Trelsgård Marius Holm Enerud reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Marius Holm Enerud Skrevet Desember 26, 2024 Forfatter Del Skrevet Desember 26, 2024 Tusen takk @Jan H. Trelsgård og @Ivar S. Ertesvåg! Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Marius Holm Enerud Skrevet Desember 27, 2024 Forfatter Del Skrevet Desember 27, 2024 Da har jeg forsøkt meg med resten av teksten. Håper igjen på litt hjelp 🙂 Dette er hva jeg har klart å tyde så langt: 01 (?) blive. Paa lige Maade forholder 02 hermed, i Fald hand førrend jeg skulle ved Døden 03 afgaae, eller om jeg ei skulle, finde mig fornøiet(?) 04 med at antage disse Føderaads Vilkaarligheder hos 05 hands Ægtefælle, i Fald hand nogen skulle faae. 06 Jeg Christoffer Larsen tilstaar derimod, ei allerede(?) 07 at have antaget min (?) Fader paa foranførte 08 Conditioner til Lovs F(?), men endog og herved for- 09 pligter mig til at viste ham al Sønlig tydighed og 10 Kierlighed i alle Deele, saaledes at han paa sin 11 Alderdom ei skal faae Aarsag til at klage over 12 nogen Mangel. 13 At forestaaende skal paa begge Sider (?)ygge- 14 lig holdes og efterkommes, da har vi denne Contract 15 underbekræftet med vore Hænders Underskrift 16 og har trø(?) Signatur, hvilket og skeer(?) af min 17 Lars Rasmusen øvrige Børn, nemlig ældste Søn, 18 Mikkel Larsen og Svigersøn Jakob Larsen til 19 beviis om, at deri (?) var i dens Contract, 20 øvrige, men endog om, at (?) alle ved indbyrdes 21 Stykke(?) imellem os have nyt deres (?) efter 22 min Hustrue, og i saa Fald ingen videre Pretension 23 haver. 24 Til vitterlighed, som ovennvævnde Vidner, saa- 25 vel ved denne Forrening, som ved for(?) 26 indbyrdes (?) og D(?) underbekræfter med os 27 do 2de Domsmænd, Ole Olsen (?) og 28 Nils Nilsen H(?). 29 Bierke, den 20 April 1769 30 Lars Rasmusen 31 Mikkel Larsen Christoffer Larsen 32 Jakob Larsen (ny side) 01 Til vitterlighed underskriver 02 Nils N. N. S. Nilsen Ole O.O.S. Olsen 03 Hexeberg(?) H(?) 04 Læst for Retten paa B(?) Tingstue i Sørums 05 Præstegield, den 16de. October 1769, udi Tingbogens 06 F(?) 232 extraforet og i J(?) paa Fol. 07 101 indført. 08 [Sign.] Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ivar S. Ertesvåg Skrevet Desember 27, 2024 Del Skrevet Desember 27, 2024 (endret) 01 kand blive. Paa lige Maade forholdes 02 hermed, i Fald hand førend jeg skulle ved Døden 03 afgaae, eller om jeg ei skulle, finde mig fornøiet 04 med at antage disse Føderaads Vilkaarligheder hos 05 hands Ægtefælle, i Fald hand nogen skulle faae. 06 Jeg Christoffer Larsen tilstaar derimod, ei alleene 07 at have antaget min kiære Fader paa foranførte 08 Conditioner til Livs Forsorg, men endog og herved for- 09 pligter mig til at viise ham al Sønlig Lydighed og 10 Kierlighed i alle Deele, saaledes at hand paa sin 11 Alderdom ei skal faae Aarsag til at klage over 12 nogen Mangel. 13 At forestaaende skal paa begge Sider urygge- 14 lig holdes og eftterkommes, da har vi denne Contract 15 underbekræftet med vores Hænders Underskriftt 16 og hostrøkte Signeter, hvilket og skeer af min 17 Lars Rasmusens øvrige Børn, nemlig ældste Søn, 18 Mikkel Larsen og Svigersøn Jakob Larsen til 19 beviis om, at de ei aleene var i denne Contract, 20 eenige, men endog om, at de alle ved indbyrdes 21 Skiftte imellem os have nydt deres Arvedeele eftter 22 min Hustrue, og i saa Fald ingen videre Pretension 23 haver. 24 Til vitterlighed, som overværende Vidner, saa- 25 vel ved denne Forrening, som ved forberørte 26 indbyrdes Skiftte og Deeling underbekræftter med os 27 de 2de Dannemænd, Ole Olsen Skielmerud(?) og 28 Niels Nielsen Hexberg. 29 Bierke, den 20 April 1769 30 Lars Rasmusen 31 Mikkel Larsen Christoffer Larsen 32 Jakob Larsen 01 Til vitterlighed underskriver 02 Niels N. N. S. Nielsen Ole O.O.S. Olsen 03 Hexeberg Skielmerud(?) 04 Læst for Retten paa Bingens(?) Tingstue i Sørums 05 Præstegield, den 16de October 1769, udi Tingbogens 06 Fol. 232 extraheret og i Publicationsbogen paa Fol. 07 101 indført. 08 teste 09 [sign] Endret Desember 27, 2024 av Ivar S. Ertesvåg Marius Holm Enerud reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Marius Holm Enerud Skrevet Desember 27, 2024 Forfatter Del Skrevet Desember 27, 2024 Tusen hjertelig takk @Ivar S. Ertesvåg! Da var teksten komplett. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts
Logg inn for å kommentere
Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn
Logg inn nå