Gå til innhold
Arkivverket

Tydenøtt 209243 - Amerikabrev nr. 17


Inger Hohler
 Del

Recommended Posts

Dette er ikke min favoritthåndskrift.

Spørsmålet gjelder hva jeg bør skrive for to fornavn og etternavn på linje  15 -  jeg har fasiten fra brev nr. 15 og 18 pluss folketelling, men jeg klarer ikke helt å se at det må stå  Noen som ser klarere her enn meg?

Jeg er sikker på at for nummer 2 står det Esten E, og jeg synes det passer bra med Knud for nr. 1. 

Bokstaven etter Knud kan være K eller R. Den er ikke skrevet på samme måte som andre store K'er eller R'er i brevet.


Jeg finner det rimeligst å skrive 'Esten E.' om nr. 2, men 'Knud [usikker-markering].'  for det som  er Knud K. 

 

Når det gjelder etternavnet finner jeg det riktigst å transkribere som Ø[utydelig-markering]ngs

Begge etternavnene starter med Ø,

Andre bokstav i det første etternavnet har strek over seg. Det kan være en i, en utydelig s, eller et tegn på at bokstaven er dobbel.
Andre bokstav i det andre etternavnet mangler streken. I tillegg trekkes den rett over til neste bokstav, slik at den  likner en løkkeskrift r.

Tredje bokstav har ikke noe annet forlegg i dette brevet, den brukes bare i etternavnet til 1 og 2. Det kan være en f, men det kan også være en t med to tverrstreker for å binde den sammen med neste bokstav, i stedet for å trekke en løkke fra  foten av t. 
Fjerde bokstav likner ganske mye, men den er lukket for nr. 2 og åpen for nr. 1. v, o og a er mulige tolkninger for det første  etternavnet, o og a mer sannsynlige  tolkninger  for det andre etternavnet.
Femte bokstav kan være a eller o i begge navnene.

Sjette bokstav likner n i begge navnene.
Nest siste bokstav må være g. Setningen tilsier at etternavnene burde være i genitivsform, og derfor mest sannsynlig slutte på s. Bokstaven er litt utydelig, men at det er en s støttes av streken over bokstaven. Brevskriver har flere steder en liten strek over s'en, som i linje 9 (Eiendoms) og linje 11 (Rids). 
Inne i ord bruker brevskriver normalt ß, som her  skrives med en nesten tilsvarende liten strek, bare rett til høyre for bokstaven .
Bruken av den  lille streken er imidlertid ikke konsekvent i forbindelse med  s (ligeledes i linje 18) eller ß (linje 9, tilgrændsende)



Andre problemer med å lese denne håndskriften:
Brevskriver trekker ofte ikke streken ned til linjen når bokstaven d eller a avsluttes. Dermed er det ofte liten eller ingen forskjell på a og o, og første bokstav etter en d kan likne det man forventer etter en o. (Det er derfor jeg har valgt å transkribere stedsnavnet på  slutten som Christiania i stedet for Christionia.)

Brevskriver har inkonsekvent bokstahøyde for bokstaver som skulle gå opp 'på loftet' slik at d og l ofte ikke kommer høyere enn til tverrstreken på t. Demed er det liten eller ingen forskjell på a og d, e og l (Det er derfor jeg har valgt å transkribere brevskrivers etternavn som Meidell - et faktisk navn - og ikke Meideee.)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Skrevet (endret)

Jeg forstår godt at du sliter med denne skriften.  Jeg har sittet nesten en time uten å bli særlig klokere.  Men nå tror jeg det løsnet:

"...Exemplar af Knud K Østvang's og Esten E Østvang's Erklæring i nævnte Henseende..."

Endret av Werner Kvalem Vesterås
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Da har du klart å tyde det slik at du er endt oppmed fasiten 🙂

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.