Gå til innhold
Arkivverket

[#1930] Translation of afdod datterson


Gjest Roger Thauland
 Del

Recommended Posts

Gjest Aase R.Sæther

Two ways of reading it: 1. Afdød dattersøn (dead son of daughter) 2. Afdød datters søn (son of dead daughter) I guess the daughter is dead, not her son.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.