All aktivitet
Denne strømmen auto-oppdateres
- Siste time
-
Anfinn Bernaas begynte å følge Tyding av yrkestittel
-
Han er Normand, dvs. nordmann i motsetning til samane i Kåfjord-området.
- Today
-
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Matthias Kolberg svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
Jeg finner disse foreldrene (Svän og Christina) døper en Petter i Ör 16.2.1805, nederst til venstre Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0047051_00080 Källhänvisning Örs kyrkoarkiv (P-län), Födelse- och dopböcker, SE/GLA/13675/C/6 (1791-1810), bildid: C0047051_00080, sida 138 Det er mulig dette er en eldre bror som dør tidlig, men jeg finner ingen dåp i Sundals-Ryr i 1809, så det er tenkelig aldreren har blitt «justert» til 1809 pga hans synsproblemer, og dermed lesevansker som gjorde at han neppe var klar for konfirmasjonsundervisningen etter hvert. Dette kunne forklare hvorfor både Ör og Ryr er oppgitt som fødested. -
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Matthias Kolberg svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
Tilbake etter et teknisk avbrudd Her er han igjen hos Sven Pärsson i Ör, denne gang med mor Stina Hansdotter og søsken Cajsa og Lars Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0047029_00037 Källhänvisning Örs kyrkoarkiv (P-län), Husförhörslängder, SE/GLA/13675/A I/7 (1818-1822), bildid: C0047029_00037, sida 26 Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0047028_00049 Källhänvisning Örs kyrkoarkiv (P-län), Husförhörslängder, SE/GLA/13675/A I/6 (1813-1817), bildid: C0047028_00049, sida 40 Fra Ryr i 1816, nr 34 Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0047045_00011 Källhänvisning Örs kyrkoarkiv (P-län), In- och utflyttningslängder, SE/GLA/13675/B/1 (1816-1859), bildid: C0047045_00011, sida 5 - I går
-
Ole Jon Moastuen begynte å følge Tyding av yrkestittel
-
Haagen Estensen Hoel og kona Anna Brita Rasmusdatter døper datteren Inger Albertine den 4 aug 1839 i Kåfjord. Spørsmålet er: Hva står foran, hva er yrket til Haagen Estensen? Se nr.: 45 her: https://goto.digitalarkivet.no/kb20070608640192
-
Reidar Strømsøe begynte å følge Forlovelse 1833 Skogn
-
Trenger hjelp til tyding av en god del her: Hurtiglenke: https://www.digitalarkivet.no/kb20060522110322 høyre side. 2. fra toppen.
-
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Matthias Kolberg svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
Husforhøret fra Högsäter, nederst Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0046733_00094 Källhänvisning Högsäters kyrkoarkiv, Husförhörslängder, SE/GLA/13252/A I/14 (1825-1830), bildid: C0046733_00094, sida 148 Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0046732_00109 Källhänvisning Högsäters kyrkoarkiv, Husförhörslängder, SE/GLA/13252/A I/13 (1821-1825), bildid: C0046732_00109, sida 95 Født i Ryr er antydet her -
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Matthias Kolberg svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
Utflyttet fra Högsäter, nr 28 i 1826 Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0046752_00021 Källhänvisning Högsäters kyrkoarkiv, In- och utflyttningslängder, SE/GLA/13252/B/1 (1814-1830), bildid: C0046752_00021 Innflyttet til Högsäter fra Ör i 1823, nr 17 Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0046752_00033 Källhänvisning Högsäters kyrkoarkiv, In- och utflyttningslängder, SE/GLA/13252/B/1 (1814-1830), bildid: C0046752_00033 -
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Matthias Kolberg svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
Kan ha vært en tilfeldig samboer. her er han i 1827 med «svaga ögon» Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0047030_00059 Källhänvisning Örs kyrkoarkiv (P-län), Husförhörslängder, SE/GLA/13675/A I/8 (1823-1828), bildid: C0047030_00059, sida 46 -
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Matthias Kolberg svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
Husforhøret i Ör hos faren, Sven Pärsson? Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0047030_00222 Källhänvisning Örs kyrkoarkiv (P-län), Husförhörslängder, SE/GLA/13675/A I/8 (1823-1828), bildid: C0047030_00222, sida 208 Burde vært Sven Andersson iht vielsen i Ås -
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Matthias Kolberg svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
utflyttet fra Erikstad i Bolstad i 1829, nr 12 Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0043088_00106 Källhänvisning Bolstads kyrkoarkiv, In- och utflyttningslängder, SE/GLA/13043/B/2 (1826-1844), bildid: C0043088_00106, sida 197 Her i husforhøret fra Gobyn Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0043550_00129 Källhänvisning Erikstads kyrkoarkiv, Husförhörslängder, SE/GLA/13104/A I/10 (1824-1829), bildid: C0043550_00129, sida 119 Innflyttet fra Ör i 1828 utflyttet fra Ör Länk https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0047045_00102 Källhänvisning Örs kyrkoarkiv (P-län), In- och utflyttningslängder, SE/GLA/13675/B/1 (1816-1859), bildid: C0047045_00102, sida 187 mindre -
Nina Tiller begynte å følge Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
-
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Nina Tiller svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
Her er han i husförhörslängder 1820-1829 https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0043332_00108#?xywh=-289%2C1980%2C4561%2C2523&cv=107 Det står også her Ör som fødested med med et spørsmålstegn. Han er innflyttet i 1829 fra Bollstad?? -
Hjelp til å finne Peter Svendsen i Sverige.
Lena Irèn Skovly svarte i Lena Irèn Skovly sitt emne i Brukernes eget forum
Takk:-) Tror jeg har sett etter føde hans i hele Sverige jeg nå! Men finner han ikke:-/ -
Hjelp til tolking av tekst i pantebok (skjøte)
Ivar S. Ertesvåg svarte i Lars Hansen sitt emne i Hjelp til skrifttyding
Det mest aktuelle her er vel tyding 4 i denne ordboka. Norsk Stadnamnleksikon om "kås" (og "-kås" som bustadnamn: Utskiljinga var i 1858. I 1886-matrikkelen ser det ut til at dette er bnr. 2, med bruksnamn lik gardsnamnet, "Langebraaten". https://rhd.uit.no/matrikkel/mtliste.aspx?knr=0117&gnr=98 I dag gnr.236 i Halden. På kartet er det eit bruk "Bøkkerkasa" (bnr. 14) om lag 200 meter nordover frå "Sundekasene". 1-2 km vestover finn vi "Endekasen" (gnr. 259 bnr.4) , "Revekasa" og "Kvernekasa" (258/11). Det er sikkert fleire døme i området. -
Arkivverket - Terje Nomeland begynte å følge Uleselig skifte
-
Uleselig skifte
Arkivverket - Terje Nomeland svarte i Tor Kvien sitt emne i Spørsmål om arkivmateriale og bruk av arkivene
Har vi ikke svart på dette her? : -
Jan-Thore Solem reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Bodil Hørlück Berg reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Bodil Hørlück Berg reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Bodil Hørlück Berg reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Bodil Hørlück Berg reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Bodil Hørlück Berg reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Bodil Hørlück Berg reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
Laila N. Christiansen svarte i Nasjonalarkivet - Kristian Hunskaar sitt emne i Brukernes eget forum
du har bare få dager på deg med kirkebøkene, så løp løp. Jeg er usikker på når de kjører over folketellinger og andre vanlige kilder. Men som sagt, det viktigste er jo selve informasjonen så det er mulig å finne det igjen 😄 Lykke til! -
Lars Hennum Hansen begynte å følge Hjelp til tolking av tekst i pantebok (skjøte)
-
Hjelp til tolking av tekst i pantebok (skjøte)
Lars Hennum Hansen svarte i Lars Hansen sitt emne i Hjelp til skrifttyding
Takk igjen👍. Det stemmer at det ikke fremgår av det skjøtet. Jeg glemte å si at jeg har det fra en skylddelingsforetning i pantregisteret på eiendommen. https://media.digitalarkivet.no/view/20996/245. Slik jeg har forstått det selger han her størstedelen av eiendommen, men beholder en parsell selv. (Sønneskasa). Når det gjelder casa/kasa, så er det skrevet forskjellig opp igjennom årene. I kirkebøkene fra 1831 - 1834 står det med C, deretter med K, men da heter det Sønneskasa og ikke Sunnekasa. Det har også blitt skrevet Sundkas, Sundskas og heter i dag Sundekasene. -
Arne Reidar Jullum reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
Birger Carlsen svarte i Nasjonalarkivet - Kristian Hunskaar sitt emne i Brukernes eget forum
Jo takk! Det har jeg oppdaget noen ganger. Likevel har jeg ikke gjort om. Nå som jeg i alle fall tilsynelatende har kniven på strupen har jeg satt igang med omgjøring fra URL til Brukslenke for sidevisning. Heldigvis er jeg 15/32 svensk, så da slipper jeg litt billigere unna. -
Hjelp til tolking av tekst i pantebok (skjøte)
Even Stormoen svarte i Lars Hansen sitt emne i Hjelp til skrifttyding
Vel, én gang petimeter - alltid petimeter: Kan ikke se av Skjøte nr. 6 at Halvor beholder Sunnecasa? Han selger sin del av Langebrøden til svigersønnen Hans Hansen, men det nevnes intet unntak: [35b] 01 No 6 [...] Skjøde 02 Underskrevne Halvor Andersen 03 Glende af Ide Thinglag erkjender 04 at have solgt paa Grund heraf 05 Jeg nu skjøder og Kjøberen, min Svigersøn Hans 06 Hansen [??] overdrager den ved en 07 den 7de Dennes afholdt Skyldsætningsforretning der 08 vil vorde bekreftet og thinglæst paa kommende 09 Høstething for Ide Thinglag, beskrevne[?] for 1 daler 12 10 Skilling skyldig Andeel af Gaarden MatrNo 90 11 Langebrøden i Ide Thinglag med paastaaende Byg- 12 ninger og rette Tilliggelser for omforeent Kjøbe- 13 sum 200 – tohundrede – Specier og et til mig og min 14 Hustru Oleane Olsdatter betinget Føderaad ifølge 15 Contract af 1ste Mai d. A: , hvilket Føderaad er 16 bestemt til 50 – femti – Specier aarlig. Jeg Kjøbe- 17 ren fraskriver mig paa min Hustru Masi[?] Halvors- 18 datters Vegne al Ret til efter Sælgeren, min 19 Svigerfader og Hustrues Død at fordre Noget af 20 hvad de maatte efterlade sig, hvilket Alt saa- 21 vel fast Eiendom som Løsøre skal ene tilfalde og [36a] 01 Høstthing for Ide 1858 02 tilhøre min Svoger Ole Halvorsen Glende. Den 03 over omhandlede Kjøbesum 200 Species er mig Sæl- 04 geren fyldestgjørende betalt. - Den afhendede 05 Eiendom har Kjøberen allereede tiltraadt, og sva- 06 rer han Skatter, Afgifter og Onera af samme fra 07 den Tid saadanne maatte staae til Rest. - 08 Thi skulle herefter de benevnte 1 Daler 12 Skil- 09 ling af Langebrøden følge og paa de anførte Vil- 10 kaar tilhøre min Svigersøn Hans Hansøn 11 som en lovlig erhvervet Eiendom, for hvis Over- 12 dragelse jeg forbliver Hjemmel. 13 Dette under vore Hænder i Nerver 14 af Vitterlighedsvidner. 15 Frederikshald den 13de September 1858 16 [underskrifter, formalia.] Mvh -
Kjell Egil Fredly reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Tor Kvien begynte å følge Uleselig skifte
-
Uleselig skifte - Knud Bang Jeg har lagt ut dette spørsmålet tidligere, men det har havnet som svar på et helt annet tema, og jeg gjentar det derfor her. Jeg er usikker på hva som er riktig forum, men er det mulig å fremskaffe en bedre skanning av denne og neste side som inneholder dette skiftet på Nørvenes i Borgund etter Jacob Knudsen Bang? Det hadde antakelig vært enklere å lese om det var skannet i farger. Nordre Sunnmøre sorenskriveri, AV/SAT-A-0006/1/3/3A/L0010: Skifteprotokoll 4, 1812-1816, s. 312b-313a
-
Kjell Egil Fredly reacted to et innlegg i et emne:
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
-
Iver Johan ble lærling så tidlig som 22/6-1844 (gå til side 31) https://marcus.uib.no/instance/manuscript/ubb-ms-0167-12-144.html (At han har hatt et opphold som skreddersvenn og kommet tilbake og avlagt mesterprøve i 1851 er vel ikke helt utenkelig, men finner ikke noe anmerket om det.)
-
Raadstueprotokollen 1851 nederst venstre side, avlagt mesterprøve, men kan ikke se det står noe om hvor han har gått i lære: https://media.digitalarkivet.no/view/283958/152
-
Hjelp til tolking av tekst i pantebok (skjøte)
Even Stormoen svarte i Lars Hansen sitt emne i Hjelp til skrifttyding
Pur nysgjerrighet: Sunnecasa - med "c" - hvor i all verden kommer dét fra? Om det ikke var "-Kaka", som jeg foreslo, så var det uansett skrevet med "K" i 1837. . . (Mi Casa es su Casa) 😉 Mvh EDIT: Jfr. https://naob.no/ordbok/kas -
Ny tjeneste for skanna kirkebøker
Laila N. Christiansen svarte i Nasjonalarkivet - Kristian Hunskaar sitt emne i Brukernes eget forum
Jeg tror jeg sa jeg var enig i det motsatte av det jeg egentlig mener. Jeg liker nemlig den nye forflytningen, da den er som andre slektsforskersider. holder venstre musetast nede - flytter bilde til høyre eller venstre etter som man vil. musehjul (alene) zoomer inn og ut . Man trenger altså ikke å holde noen taster nede, bare musetast. -
Hjelp til tolking av tekst i pantebok (skjøte)
Lars Hansen svarte i Lars Hansen sitt emne i Hjelp til skrifttyding
Takk og takk ! Dette var veldig bra, og jeg er stum av beundring hvordan du klarer å tyde denne teksten👍. Sønnes, eller Sunnecasa er en liten lokal nøtt for oss i all den tid en plass ved samme navn tilhørte nabogården Vaglen, og ikke Langbråten. Vi har flere kirkeboksoppføringer i perioden fra 1831 og fremover som bekrefter at Sunnecasa ligger under Vaglen. Vi prøver derfor å nøste opp hvor Sønnes eller Sunnecasa under nabogården Langbråten i sin tid har ligget. Og nå vet vi med din gode hjelp at det var en del av en innmarksparsell som ble solgt fra en bror til en annen 😊 Videre ser det ut til at kjøperen fra 1837 selger eiendommen i 1858, men beholder da den lille parsellen Sunnecasa (NR 6) https://media.digitalarkivet.no/view/20947/37
-
Hvem er aktive 0 medlemmer
- Ingen innloggede medlemmer aktive