Gå til innhold
Arkivverket

Søk i nettsamfunnet

Viser resultater for emneknaggene 'latin'.

  • Søk etter emneknagger

    Skriv inn nøkkelord separert med kommaer.
  • Søk etter forfatter

Innholdstype


Kategorier

  • Spør Arkivverket
    • Spørsmål om arkivmateriale og bruk av arkivene
    • Spørsmål om bruk av Digitalarkivet
    • Spørsmål og meldinger om tekniske feil og metadatafeil i Digitalarkivet
  • Spør Digitalarkivets brukere
    • Brukernes eget forum
    • Hjelp til skrifttyding
  • Samarbeid mellom Arkivverket og Digitalarkivets brukere
    • Spørsmål om dugnader og kilderegistrering
    • Spørsmål om korrektur av AMF-materiale
  • Arkiverte forum
    • Arkiv
    • Spørsmål om skannet materiale
    • Spørsmål om transkribert materiale
    • Andre spørsmål til Digitalarkivet
    • Tekniske tilbakemeldinger
  • Annet

Finn resultater i...

Finn resultater som...


Startdato

  • Start

    Slutt


Sist oppdatert

  • Start

    Slutt


Filtrer etter antall...

Fant 4 resultater

  1. Eg har fått ei ny latinsk utfordring å dragast med. Kan nokon hjelpa meg, please? Eg syner til denne dåpen frå Stadln i Böhmen: http://www.portafontium.eu/iipimage/30061088/dobra-voda-05_0360-n?x=401&y=84&w=614&h=251 Det gjeld dåpen til Barbara SCHMIDIN frå 24.4.1794 som har ein merknad på latin som eg tolkar slik: Literas baptismales extradidit propter ineundum matrimonium facul- tate concessa ab … Servisii (= Servitii ?) Dominio dato 10 julii 1831 Kan nokon hjelpa meg med ei omsetjng av dette? Eg takkar so mykje på førehand for alle gode tips!
  2. Er det nokon som kan hjelpa meg med ei tyding av teksten i denne vigsli frå Neuglashütten i Böhmen frå 27.11.1753: http://www.portafontium.eu/iipimage/30065932/mutenin-05_1840-o?x=-12&y=-12&w=639&h=269 Det gjeld vigsli til Bernardus PITTNER, son av den avlidne Bartholomaei PITTNER, og Walborga BAJERIN (ex=frå) Altglashütten, dotter av den avlidne Joannis BAJER. Eg er særleg interessert i om det står noko om kvar Bernardus PITTNER kom ifrå... Teksten skulle vera stort sett grei å lesa, men eg er ikkje so stø i latin... Eg takkar so mykje på førehand for hjelpi!
  3. Er det nokon som kan hjelpa meg med tolking eller omsetjing frå latin av følgjande vigselsdokument frå Radautz i Bukowina (Romania)? Det gjeld denne vigsli frå 20.10.1818: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSX8-1S6W-L «Martinus Kirbusz (39) Asuarius in Radautz ex miles et Anna Schreiner (30) ..........…..» Det eg i første rekke dette eg lurer på er følgjande: ** Kva står det vidare om Anna Schreiner? ** Eg reknar med Asuarius er ein yrkestitel, men kva er det? Eg takkar so mykje på førehand for alle gode tips!
  4. Hanne W. Ringseth

    dokument fra 1596

    Noen her inne som vet hvor man kan få oversatt et dokument skrevet på Latin? Dokumentet er en A3 side og datert i Skottland 28 november 1596.
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.