Jump to content
Arkivverket

Search the Community

Showing results for tags 'out-migrated'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • The National Archives of Norway
    • Spør Arkivverket
  • The Digital Archives
    • Brukernes eget forum
    • Tyding av skannede kilder
    • Kilderegistrering
    • Spør Digitalarkivet
    • Arkiv
  • Miscellaneous
    • Tekniske tilbakemeldinger

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Found 1 result

  1. Martin Roe Eidhammer

    Out-migrated

    Jeg bruker i forskjellige sammenhenger Digitalarkivet i engelsk versjon. Jeg er i dag at blitt oppmerksom på at Digitalarkivet bruker den engelske oversettelsen "out-migrated" både på folk som (fysisk) forlater sognet, og på dem som melder seg ut av statskirken. Lenkene jeg har testet sender meg riktignok til rett seksjon av kirkeboken (Utflyttede og Utmeldte av Statskirken). Hvis vi ser bort fra at "migrasjon" rent semantisk beskriver en fysisk forflytning og er feil, eller i beste fall en dårlig oversettelse av "utmeldte av statskirken", tror jeg at bruken av samme oversettelse på to forskjellige begreper kan medføre forvirring for en utlending som forsøker seg på norske arkiver. Når man fremsetter kritikk, skal man jo helst ha et forslag til forbedring. Jeg må vedgå at jeg ikke har noen veldig gode forslag til en bedre oversettelse. En mulighet kunne være "Withdrawals". Jeg syns det klinger dårlig, men Merriam-Webster definerer dette bl.a. som "to remove oneself from participation". Tanken er i hvert fall kastet ut.
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.