Jump to content
Arkivverket
Sign in to follow this  
Guest Stein N. Wisted

[#18513] Oversettelse av utdrag fra D.N.

Recommended Posts

Guest Stein N. Wisted

Finnes det noen gammelnorskkyndige, som kan gi meg en oversettelse av denne tekstbiten, særlig det som står etter 'fylgher fyske' ?'och fornempder Sigwrdh skulle fylghia vj mamataboll j Leikwanghen med luthum och lunnidhom som til ligger och legat haffwer vtan gardz och jnnan ath hwar fylgher fyske och vedhestadh fore sino lande effter fonno fare.'(D.N. XII, nr. 237)Hilsen Stein

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Jo Rune Ugulen

...og førnemnte Sigurd skulle følgja 6 månadsmatbol i Leikvangen med lottar og lundar som ligg til og [som] har lagt til, [både] utan og innan gards, [og] at kvar følgjer fiske og veidestad [=jaktstad] [slik det har vore] etter gammalt av...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Jo Rune Ugulen

'for sine land' datt ut (etter 'veidestad'), men det gjev i grunn seg sjølv.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Stein N. Wisted

Takk skal du ha for raskt og greit svar.Hilsen Stein

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.