Gå til innhold
Arkivverket
Gjest Dagrun Dyrkorn Heimland

[#62320] Tyding av skrift - 1793.

Recommended Posts

Gjest Dagrun Dyrkorn Heimland

Kan noen finne ut hva det står i siste setning i den først omtalte barnedåpen for 'Uægte Børns Daab' 1793?Dagrun

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Aase R Sæther

Kanskje viss du legg ved ei lenke -?

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Dagrun Dyrkorn Heimland

Hei Aase, Hadde det bare vært en enkel måte å gjøre det på! Jeg kan det bare ikke! Jeg går inn på M&R, Borgund - Vatne, 1778 - 1817 og Uægte børns Daab. Det er bare noen få årstall i denne kategorien.Fortellinga er egentlig litt besynderlig.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Dagrun Dyrkorn Heimland

Ja Oddbjørn, det er rett side - tusen takk!'Fastelavns sønd. blev døbt .....Siste setninga og spesielt det siste ordet finner jeg ikke ut av.Dagrun

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Oddbjørn Johannessen

Siste setningen er vel den som begynner slik:Dette qvalificerte Leyermaal blev til Fogden angivet d. 13 Febr. 1793 saasom Døbesæddelen først Dagen forhen var mig af......Resten har jeg litt problemer med å få sammenheng i: ...(S. T.?) Hl Brødt....(?) leveret(?)Her er det sikkert andre med bedre øyne enn mine som kan komplettere.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Else B. Rustad

Siste setningen lyder:Dette qvalificerte Leyermaal blev til Fogden angivet d. 18 Febr. 1793 saasom Døbesæddelen først Dagen forhen var mig af S. T. Hr. Brodtkorb leveret. Mvh Else B.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Else B. Rustad

Nå kræsja vi nesten, Oddbjørn ;-))

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Oddbjørn Johannessen

Det jeg har problemer med å tyde KAN muligens inneholde navnet på en prest? Brødt(..)orb, Brodtcorb e.l.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Oddbjørn Johannessen

Der kræsja vi igjen, Else ;o)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Berit Knudsen

FAstelavens sønd. ble døpt et uekte barn og navnet Peder: fadderes navn?: Niels Pedersen Drønnesund, Ole Rasmuss. Drønnes, Thomas Pedersen Drønnesundnæss, Mari Christensdatter Drønnesund, Anne Pedersdatter Drønnesund. Barnets moder piken Pernille Thomasdatter Drønnesundnæss har utlagt ... gl. mand på 70 år, navnlig ektemand Rasmus Christensen Drønnesund som og har tilstått det. Dette qvalifiserete leiermål ble til fogden angivet d. 18.febr. 1793 saasom? døbeseddelen? først dagen forher? var mig af S.T.? Hr. Brodtkorb leveret?Jeg forsto ikke hva du egentlig ønsket så jeg har prøvet med hele teksten.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Berit Knudsen

FAstelavens sønd. ble døpt et uekte barn og navnet Peder: fadderes navn?: Niels Pedersen Drønnesund, Ole Rasmuss. Drønnes, Thomas Pedersen Drønnesundnæss, Mari Christensdatter Drønnesund, Anne Pedersdatter Drønnesund. Barnets moder piken Pernille Thomasdatter Drønnesundnæss har utlagt ... gl. mand på 70 år, navnlig ektemand Rasmus Christensen Drønnesund som og har tilstått det. Dette qvalifiserete leiermål ble til fogden angivet d. 18.febr. 1793 saasom? døbeseddelen? først dagen forher? var mig af S.T.? Hr. Brodtkorb leveret?Jeg forsto ikke hva du egentlig ønsket så jeg har prøvet med hele teksten.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Else B. Rustad

--og i 1799 døde den gamle barnefaren, 'over 80 år' som det står her. Det får meg til å tro at alderen som oppgis ved barnets fødsel, må tolkes som 78 år, ikke 70. Uansett: Gubben var sprek, han.. Lenke Mvh Else B.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Dagrun Dyrkorn Heimland

Nå har jeg fått så mange tips som det bare går an.Jeg sto fast på de to ordene forhen og leveret. Men da tror jeg jeg har det hele.Man må forstå det slik at leiermålet ble angitt til fogden og også døpeseddelen, altså dåpsattesten. Da gir det mening.Jeg mener den H-en / der det står ST H - det tegnet har jeg før måttet tolke som 'prest'. Men det gir litt dårlig mening med ST foran. Da blir det mer sannsynlig med Hr. slik Berit har gjort.Jo da, gamlingen måtte være sprek! Og jeg er enig med Else, det må stå 78 Aar, i følge død i 1799.Hvis det virkelig var han som var barnefaren! Jeg vet ikke alderen på pigen. Men dersom hun er datter til Thomas - en av fadderne - er hun nok bare ei ungjente. Det kan vel også tenkes at de holder presten for narr og skjuler et annet navn?????????? Rasmus har tatt på seg farskapet! Man vet ikke sikkert og får aldri vite det, men tanken kan jo være med.Min slektsane i dette var Mari Christensdatter gift med Niels Pedersen Drønnesund, men jeg har kommet til at Mari og Rasmus ikke er søsken - tross navnelikheten. Jeg har litt tro på at noen av fadderne er søsken, Peder og Thomas, men det har jeg ikke forsøkt å finne ut, og har heller ikke noe belegg for å påstå det.Historia er bare utrolig med en mann i den alderen, tenk nå litt på ungen !!!!!!!!!!Likevel, beskrivelsen er tydet, og jeg sier tusen takk for hjelpa! Dagrun

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Else B. Rustad

S.T. står for 'Sine titulo', dvs. uten titel. Blir ofte brukt ist.for å skrive vedkommendes titel fullt ut. I dette tilfellet 'skjuler' det seg nok en prest bak betegnelsen - Hr. Brodtkorb.Mvh Else B.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Per B. Lilje

Dette minner jo om en sak de fant i Tingbokprosjektet, referat fra rettsak i Kvitseid i Telemark, 27. februar 1789, i Tingbok for Øvre Telemarken Fogderi, 1789:'Hr. Justiceraad og Foged Cloumann lod ved sin Fuldmegtig Sr. Jølsen andmelde at han til dette Ting har ladet indkalde gift Mand Ole Torsen Strand for begaaet Leiermaal med quindemennesket Gedof Tormoesdatter, derfor at udrede dobbelte Leiermaalsbøde, yderste Formue og Sagens omkostninger, eller Tugthusstraf for samme forsaavidt Quindemennesket angaaer som for samme Forseelse er indstævnet.Indstævnte Ole Torsen møtte for Retten og svarede, at forrige Aars Høst da Stener Olsen havde Bryllup paa Biaaland, var indstævnte saa ulykkelig at være ved Brylluppet som Tambur, hvor han blev lidt lystig; og da han kom hjem blev han fra lystig vellystig, og da Tøsen som var der at arbeide kom ham imøde, blev han ulykkelig ved hende, skjøndt Gierningen i det virkelige lykkedes, og da han selv var 63 Aar gammel og endnu ikke ganske avlægs, mens hans gamle Kone 78 Aar gammel, saa gik Naturen over Optugtelsen for ham.'

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.