Gå til innhold
Arkivverket

[#76770] Lesja, Trond Tores. Tynnøl - translation help


Gjest Marilla Schenk
 Del

Recommended Posts

Gjest Marilla Schenk

The Lesja bygdebok under Tynnøl s. 591 quotes E. Hougen as writing, 'I 1612 skal, etter det soga fortel, Trond ha vore med i skotteslaget.' Is he saying that as the story goes Trond was involved in the battle at Kringen? I don't want to 'jump to conclusions' as I am not just sure how it translates correctly. Thank you beforehand to anyone who will translate the sentence.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anne-Lise Hansen

Hello Marilla, You have translated the text correctly. 'Skotteslaget' - 'Skottetoget' and the battle at Kringen aug. 12. 1612 is the same.Anne-Lise

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.