Gå til innhold
Arkivverket
Gjest Harald Flaten

[#83227] Hjelp til tyding av delingsforretning

Recommended Posts

Gjest Harald Flaten

Jeg strever med tydingen av en delingsforretning hvor skriften er ganske svak, og håper at noen kan hjelpe meg. LenkeDet er linjene på toppen av side 190 jeg jobber med.Dette er det jeg har fått til, men jeg er usikker på enkelte ord:Part gammel skyld 2 11/32 Sætting, ny 51 Skilling, revideret 48 Skilling. Det Resterende udkomne Brøkskilling overføres paa vestre Part. Det bemerkes at med denne deling er intet Sameie forandlediget i Jord eller Skov, idet man derfor skal tilføie at vestre Part for Rodeveien faar fri drivsel og ferdseldvei over østre Parts Eiendom der hvor der er godt fremkommeligt og volder mindst Skade. Partene erklærede sig tilfreds med det Hendfarede.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Tarjei Førstøyl

Det er ikkje lett når skrifti vert så svak og utydeleg som her. Eg trur likevel me er nokså samstemte. Her er mi tolking:Part gammel Skyld 2 11/32 Sætting, ny 51 Skilling, revideret 48 Skilling. Det bestemtes at den udkomne Brøkskilling overføres paa vestre Part. Det bemærkes at ved denne deling er intet Sameie foranlediget i Jord eller Skov, i det man derfor skal tilføie at vestre Part fra Rodeveien faar fri drivsel og Færdselsvei over østre Parts Eiendom der hvor der er godt fremkommeligt og volder mindst skade. Parterne erklærede sig tilfreds med det Hændfarede.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Else B. Rustad

Siste setning lyder vel slik:'Parterne erklærede sig tilfreds med det Passerede'Ellers er jeg enig med dere mht den øvrige teksten. Dette er et dokument som muligens finnes i avskrift ved Statsarkivet i Kongsberg? Har du undersøkt det, Harald? Kopi av avskriften kan i så fall bestilles derfra.Mvh Else B.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Harald Flaten

Takk til Tarjei og Else. Jeg er veldig glad at dere orker å kikke på slike spørsmål også når skriften er så svak og utydelig som i dette tilfellet.Jeg hadde tydeligvis fått med meg det meste. Tarjei's tolkning '...at vestre Part fra Rodeveien faar....' gir bedre mening enn min, så jeg antar den. Det er mulig at Elses tolkning av siste setning er riktig, selv om jeg fortsatt er i tvil. Uansett er meningen klar.Bestemmelsen om fri drivsel og Ferdselvei er blitt fremlagt som grunnlag for et veikrav i år. Imidlertid ble dokumentavskriften brukt om en annen eiendom enn den det faktisk gjelder, så dette var ganske viktig å finne ut av.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Else B. Rustad

Hvis du åpner bildet som en PDF-fil blir skriftbildet klarere, og om du forstørrer opp til 200 %, vil du se at det helt tydelig står 'Passerede'

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Harald Flaten

OK, Else. Jeg gjorde som du sa, og jeg gir meg. Det står nok 'Passerede'. Det var lurt å åpne bildet som PDF-fil og forstørre. Det ble klarere.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.