Grete Singstad Skrevet Mars 12, 2011 Del Skrevet Mars 12, 2011 Gjelder skiftet etter Gjertrud Maria Leegaard 1764. Høyre side, venstre spalte, andre linje. Her står det .?. Sperling. Hva står det foran Sperling? Lenke Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Grete Singstad Skrevet Mars 12, 2011 Forfatter Del Skrevet Mars 12, 2011 Har fått forslag om både Everich og Cornet, men hva er det riktige? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Yngve Nedrebø Skrevet Mars 12, 2011 Del Skrevet Mars 12, 2011 Leutenant Sperling. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Grete Singstad Skrevet Mars 12, 2011 Forfatter Del Skrevet Mars 12, 2011 Takk for svar, men jeg tror ikke det står Leutenant. Det er snakk om 1. ordet i 2. linje. I 3. linje står det Otte Sperling, Leutenant, og jeg synes ikke disse ordene ligner på hverandre. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Grete Singstad Skrevet Mars 12, 2011 Forfatter Del Skrevet Mars 12, 2011 Everich er det beste forslaget så langt, men den militære tittelen Cornet er også foreslått, er det noen andre som har synspunkter på tydningen? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Are S. Gustavsen Skrevet Mars 13, 2011 Del Skrevet Mars 13, 2011 Jeg har sett litt på de ulike Sperling i Ovenstads militærbiografier, men har ikke funnet noen som passer inn som far til løytnant Otte Sperling som her tydeligvis er sønn av Marthe Leegard og ___ Sperling. Er tilbøyelig til å anta Cornet, men antydningen til en prikk litt ute i ordet danner usikkerhet. Om Otte sies det hos Ovenstaad at han skal være sønn av en kontrolør, men det er ikke oppgitt hva dennes navn skal være. Are Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Grete Singstad Skrevet Mars 13, 2011 Forfatter Del Skrevet Mars 13, 2011 Takk skal du du ha, Are. Nei, denne er ikke enkel å tyde, er enig i at prikken ute i ordet ikke støtter forslaget Cornet. Legger inn et forstørret bilde som kanskje kan være til hjelp. Ellers se debatten om Otto Nicolay Sperling her: Min lenke Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ola Teige Skrevet Mars 15, 2011 Del Skrevet Mars 15, 2011 Etter min mening står det "Everich". Hvis man ser på de andre ordene med t, så ser de t'ene anderledes ut enn det som hadde vært t hvis det hadde stått "cornet". Dessuten er prikken over i'en ganske tydelig. Og første bokstav har en antydning til knekk på seg, som minner mer om en gotisk stor E enn en C. er det mulig å legge utet større tekstutdrag fra skiftet? Slik at man kan sammenligne bokstaver bedre. Det hadde det muligens kunnet hjelpe med å fastslå hva det faktisk står der. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Aud Sandbu Skrevet Mars 15, 2011 Del Skrevet Mars 15, 2011 er det mulig å legge utet større tekstutdrag fra skiftet? Slik at man kan sammenligne bokstaver bedre. Det hadde det muligens kunnet hjelpe med å fastslå hva det faktisk står der. Link til hele skiftet finner du i #1 her. :) Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ola Teige Skrevet Mars 15, 2011 Del Skrevet Mars 15, 2011 Link til hele skiftet finner du i #1 her. :) Det hadde jeg oversett. Takk Aud. Ved å se på resten av skiftet er jeg sikrere på at det står Everich og at førset bokstav er en litt slurvete skrevet E. Se blant annet på C'ene i "Caffe" og "Casse" lenger ned i samme kolonne, og på E' i "Eedsvoren" i helt begynnelsen av skiftet. Skifteprotokollene i Christiania er skrevet med svært liten skrift og mikrofilmkopien av dem er ikke helt god. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Grete Singstad Skrevet Mars 16, 2011 Forfatter Del Skrevet Mars 16, 2011 Tusen takk for din vurdering, Ola! Jeg heller mot din konklusjon om at det står Everich, har også sammenlignet skriverens utførelse av bokstavene C og E, og kommet til samme resultat som deg. Men det vil fortsatt være en ørliten usikkerhet om det heller er en slurvete skrevet C, og at prikken ikke er satt der bevisst, så jeg er nok ikke helt enig med meg selv... Fasinerende at så ulike ord som Everich og Cornet kan bli så like i skrift. Viser hvor fort gjort det er å gjøre en feil som kan få store konsekvenser for anetreet. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ivar S. Ertesvåg Skrevet Mars 17, 2011 Del Skrevet Mars 17, 2011 Når de les "Everich", må de lese det som gotisk skrift (særleg den andre e-en) - og namn er skrivne med latinsk skrift. Dersom det er eit namn - eller ein latinsk/fransk tittel - er den tredje bokstaven sannsynlegvis ein r; evt. første stav i ein langstrekt n. Ein annan ting: skiftet fortel først og fremst at Otte var son til Marthe, og at ho var gift med denne ?? Sperling; men det er ikkje klart at han var far til Otte. Otte ville ha arverett etter mora (og morslekta) uansett farskap og ektefødsel. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Berit Frank Pagh Skrevet Mars 17, 2011 Del Skrevet Mars 17, 2011 ".., ere begge dóde, men efterladt sig 1 Són.........." Vh, Berit Pagh. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ivar S. Ertesvåg Skrevet Mars 17, 2011 Del Skrevet Mars 17, 2011 jaudå Berit, eg såg det - men i samanhengen her treng ikkje det tyde meir enn at han er "sosial" far. Kjelda dokumenterer arverett, og her går den gjennom mora. Vi kan heller ikkje slutte negativt fordi det ikkje står "sammenaflede (Søn/Barn)", som det gjer i mange andre skifte. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Grete Singstad Skrevet Mars 18, 2011 Forfatter Del Skrevet Mars 18, 2011 Tusen takk for alle innspill - lærerikt! Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts
Logg inn for å kommentere
Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn
Logg inn nå