Gå til innhold
Arkivverket

Tyding av Ku-navn i skifte fra 1718


Berit Knudsen
 Del

Recommended Posts

Dette skiftet er utrolig langt. Så for å begynne med noe morsomt og litt uvanlig spørsmål ang. skifter. Kan noen hjelpe meg med kreaturenes navn?

 

For meg så ser det ut som om det står mange ku-navn her, kanskje også andre dyrs navn. Men jeg klarer ikke å lese dem. Er det noen andre som også synes dette er artig, og som klarer å tyde det? http://arkivverket.no/URN:sk_read/35451/28/

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det var mange dyr. Her er det jeg får ut av det (med forbehold om feil), foruten takst:

 

1 bleg koe med bielde, Jokolla

1 Dito Brunfor?

1 Dito Velkommen Rødkinnet

1 Dito Marjkolla

1 Dito Jøboen blegrød

1 Dito bronsiet Lyckeroes

1 Dito kollet blegrød Dagros

1 Dito drople Sortsiet?

1 Dito Skoute brun hvidhoved

1 Dito Daglys blegrød kollet

1 Dito Skipperoes? brun hvidsiet

1 Dito Lamros Rødsidet og kollet

1 Dito Pulta hvid rødsiet

1 Dito Røssia hvid efter Ryggen

1 Dito Spenningroes med et horn

1 Dito Søndagsbaan Rødsallet

1 Dito Kolbod, Sort kollet

1 Dito Marigiøf Sortsiet

1 Dito Plommerød

1 Dito LøckEng Rødflecket

1 Dito Sneegaas, hvid

1 Dito vaar? giøekolle rødsiet

1 Dito brun Abelroes

1 gielling Vultafor? graaflecket

1 gielling Krogbog

1 Quie godfær, hvid

1 Rødquie Jefnagers Kolle

1 Rød dito Kloproes

1 graa tyr Graabal

1 brun tyr Stiernekæll

1 quie Branda

1 Dito Lyckebod Rød

1 Tyr Ringstud

1 Giøekalv Biellums kolle

 

Ellers ser det ut som det er litt tilfeldig med små/store forbokstaver.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dette skiftet er utrolig langt. Så for å begynne med noe morsomt og litt uvanlig spørsmål ang. skifter. Kan noen hjelpe meg med kreaturenes navn?

 

For meg så ser det ut som om det står mange ku-navn her, kanskje også andre dyrs navn. Men jeg klarer ikke å lese dem. Er det noen andre som også synes dette er artig, og som klarer å tyde det? http://arkivverket.no/URN:sk_read/35451/28/

 

Kyr er nevnt med navn i skiftene de fleste steder, i noen tilfelle også okser eller oksekalver. Men det eneste stedet jeg så langt har sett navn på geiter nevnt, er på skifter fra Gudbrandsdalen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bra transkribert av Leif! (jeg klarte langt fra alt - forsøkte i natt).

 

Kanskje skal det være Kamros ist. for Lamros?

 

Kanskje Pultafor ist. for Vultafor?

 

Mulig Kolla ist. for Kolle enkelte steder?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Rart at ikke den blege koen med bielde heter Gokolla istedet for Jokolla, men J-en er sikkert riktig, det kan kanskje være en Jo som har stelt med den da den var kalv?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk for innsatsen alle sammen. Det var over all forventning. Jeg regner med at flere av navna er på dialekt og derfor vanskelig å forstå hva opphavet til navnet er.

 

Ku-navn har tydeligvis også endret seg med årene. http://www.regjeringen.no/en/dokumentarkiv/Regjeringen-Bondevik-II/ld/Nyheter-og-pressemeldinger/2004/dagros_pa_ku-navnetoppen.html?id=255301

Den navnelista får meg til å lure på om kuene på 17-1800 eller eldre også hadde mer eller mindre samme navn over hele landet. Men, det er så spesielt at jeg tror at jeg lar det ligge. Om andre har lyst til å følge opp dette her er det helt greit for meg.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg pleier ikke å notere navn på kuene, men i skifte etter Ingeborg Jonsdatter i Solum 1732 har jeg gjort et unntak og skrevet ned navnene Dagroes, Julebodt, Fieldroes og Drople. De er vel i samme stilen som dine kyr fra Hadeland. Og ei Dagros var det nok på hver gård :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Og ei Dagros var det nok på hver gård :)

 

Faktisk hører Dagros med til sjeldenhetene blant de skiftene jeg har registrert. Men andre navn som ender på -ros finnes.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Brønnøyområdet (Syltern) i 1804: Havfrue, Guldsia, Ravnfjær, Rosenkind, Tydskland, Rødøye, Ørekolla, Arindskolla, Ryssa, Stierna, Guldøye, Krona, Havstrand, Rødlien, Lindroes og Lisabon.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Faktisk hører Dagros med til sjeldenhetene blant de skiftene jeg har registrert. Men andre navn som ender på -ros finnes.

 

Det er kanskje ikke helt riktig å si at navnet Dagros var direkte sjeldent, men det var ikke dominerende, heller, selv om Dagros forsåvidt så vidt topper statistikken her. Jeg har laget en uhøytidelig liste over ulike -rosnavn jeg har registrert på skifter fra Hadeland, et par er også fra Norderhov.

 

Lykros/Lykkeros: 1851, 1747, 1716 og 1699 (4)

Solros: 1851 (1)

Bliros: 1851, 1741, 1724, 1720 (Norderhov), 1717 (5)

Ramros?: 1830 (1)

Nattros: 1786, 1747, 1747 og 1738 (4, 2 ulike skifter i 1747)

Dagros: 1747, 1744, 1741, 1724, 1717, 1705 (6)

Flekkeros: 1751, 1747, 1741, 1739 (4)

Plommeros: 1755 og 1705 (2)

Hjerteros: 1744, 1722 (2)

Springros: 1722 (1)

Skaugros: 1739 (1)

Fageros: 1744, 1743, 1741, 1722, 1702 (5)

Tjerneros: 1705 (1)

Bringeros: 1710 (Norderhov) (1)

Linros: 1744, 1741 (2)

Engeros: 1744 (1)

Sneros: 1744 (1)

Tonros (=Tornros?) 1747 (1)

Gulros 1741 (1)

Jøros 1741 (1)

Napperos 1743 (1)

Nyberos (=Nyperos) 1703 (1)

 

På topp kommer Dagros (6), fulgt av Fageros og Bliros (5) og Lykkeros, Nattros og Flekkros med (4)

 

For mange år siden var det visst forresten en som skrev en magistergradsoppgave i etnologi/folkelivsgransking om nettopp kunavn i skifter. Jeg har imidlertid ikke sett oppgaven, så jeg vet ikke hvilke konklusjoner som ble trukket, eller hvor vidt geografisk oppgaven favnet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tro om det også finnes lister over oksenavn.

 

Det hører egentlig med til sjeldenhetene/tilfeldighetene at navn på okser er nevnt, men så vidt jeg husker er navn som f.eks. "Knappen" og "Blåknapp" brukt.

 

Hestenavn er konsekvent ikke nevnt i de skiftene jeg har vært igjennom, men det er neppe bare i moderne tid at hester har hatt navn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Eg vil gjette at "quie" tyder "kvige". Kolle eller kolla betyr vel ku utan horn - ku av hjort ("hind") kallar vi gjerne "kolle" på sunnmørsk fordi dei er utan horn.

 

Karbø og Kruken (1991): Gullhorn og dei andre : kunamn i Noreg. Landbruksforlaget (fritt tilgjengeleg på NB digital). I følge Karbø og Kruken tyder "-ros" ei ku med "roser" (raude fargeteikningar).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Namn som sluttar på -ros viser til at kua er rosete, dvs har mønster i raudt/svart og kvitt. Mange andre namn spelar på farge, mønster og eigenskapar, som Bleikros (ei lys ku med kvite teikningar), Svartsi (ei ku i svart og kvitt med dominerande svart på dei store sideflatene, Dropla (småmønstra raud/svart og kvit - men kan også antyde at kua er plaga med mjølkelekkasje). Elles får kyr gjerne namn etter spesielle hendingar; Juline er kanskje fødd julafta, Hamra har falle ut for ein hammar, Larsine er kjøpt av han Lars, Søndagsbån er fødd på ein søndag - i det heile. Å kalle opp etter ei god avdød ku var også mykje brukt, fordi namnet kunne bere eigenskapane vidare. Mange kyr har også heitt Mo®lik, fordi dei enten var like ei god mor, eller burde bli det.

 

Vi hadde berre nummer på kyrne i mange år, men det blei for kjedeleg, så no er det hektisk tankeverksemd kvar vinter for å finne namn til ca 15 kvigekalvar. Kvar slekt har sin førebokstav, så det begrensar seg litt; D-slekta er den suverent største.

 

Etter å ha lagt inn dette ser eg at Erik Døving har svara medan eg skreiv, men vi er no enige i alle fall.

 

Eg ser også ar forsøket mitt med å skrive Morlik med ein parentes rundt r'en har gjeve eit litt snodig resultat. Det dreiar seg altså om Morlik/Molik.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk igjen for flotte svar.

 

Jeg er ikke så kjent med kunavn, men har alltid synes de er flotte, og at det var tragisk da kyrne bare ble et nummer.

De eneste navn jeg med sikkerhet kan huska fra da jeg var ei lita jente er Dagros og Litago.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Eg vil gjette at "quie" tyder "kvige". Kolle eller kolla betyr vel ku utan horn - ku av hjort ("hind") kallar vi gjerne "kolle" på sunnmørsk fordi dei er utan horn.

 

Karbø og Kruken (1991): Gullhorn og dei andre : kunamn i Noreg. Landbruksforlaget (fritt tilgjengeleg på NB digital). I følge Karbø og Kruken tyder "-ros" ei ku med "roser" (raude fargeteikningar).

 

Jeg har også antatt at navn som ender på "kolle" har dreid seg om kyr uten horn, men av og til har jeg truffet på pussigheter som "1 horned Koe ...kolle". Mulig at kua ble kjøpt som kalv av noen som oppga at den var kolle, for en kolleku skal vel i prinsippet aldri kunne få horn.

 

Interessant med forklaringen på "-ros", det var jeg ikke klar over. Men i listen min ovenfor med -rosnavn har jeg eksempler som Sneros og Plommeros. Den første blir beskrevet som hvit, og de to siste som røde, og da går jeg ut fra at de var ensfargede?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Elles får kyr gjerne namn etter spesielle hendingar; Juline er kanskje fødd julafta, Hamra har falle ut for ein hammar, Larsine er kjøpt av han Lars, Søndagsbån er fødd på ein søndag - i det heile. Å kalle opp etter ei god avdød ku var også mykje brukt, fordi namnet kunne bere eigenskapane vidare. Mange kyr har også heitt Mo®lik, fordi dei enten var like ei god mor, eller burde bli det.

 

Navn etter personer har jeg ikke sett, men etter gårder. Det finnes også et eksempel på det i skiftet som er utgangspunktet for denne tråden, nemlig Biellums kolle, etter gården Bjellum.

 

Morlik har jeg sette en del av, ja. Og oppkalling etter en god, avdød ku kan kanskje av og til forklare hvorfor beskrivelsen av kua og navnet ikke ser ut til å "gå i hop"?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ser flere kunavn som slutter på -bot. Er det noen som kjenner etymologien her?

 

jeg kom til å tenke på Tyra Danebod eller Danmarksbod, Gorm den gamles hustru. Iflg. Wikipedia skal dette være en forklaring på tilnavnet: "Tradisjonen vil ha det til at hun var ansvarlig for å bygge Danevirke, en forsvarmur langs grensen helt syd i Danmark. Den lille Jellingsteinen som Gorm reiste, referer som nevnt til henne som «Danmarks bot», mest sannsynligvis i betydningen «den som bøtet på/forbedret/hjalp Danmark». Det kan henspille på at hun ledet en hær mot tyskerne."

 

Kanskje kunavn som ender på -bot henspiller på noe av det samme; hjelp eller forbedring.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.