Gå til innhold
Arkivverket
Solfrid Vestaberg

Tyding av tekst fra Bergen kommune, Sosialvesen

Recommended Posts

Gunnar Sigdestad

Hei Solfrid!

 

Pige Mette Helene Jakobsen 1872 Herlø, og Stuert Peter Johnsen. Stedfader: Møllearbeider Emanuel Martin Eriksen.

 

"Trangens aarsag": For at moderen kan tage tjeneste.

 

"Hos hvem og hvor barnet forsørges": Ole Gundersen Toskø, Manger

 

26/1-1927. Angj[eldende] som har været her paa Kontoret oplyser at han er konfirmert i 1913. Reiste 1921 til Amerika, og kom tilbake i novbr. 1926. Angj. som synes at være en ganske bra kar vil nu paany reise til Amerika.

 

M[oderen?] Bergen

Sted-F[aderen?] Bruvik

 

Fra 470/3

Sendt Daabsattesten til Fosterhjemmet 30/6-02

Gift 3/2 1901 i Mariakirken med møllearbeider på Vaksdal Emanuel Martin Eriksen, der er hjemmehørende i Bruvik.

cfr[?] Bruvig fattigst. 8/7-02

[...] til 1. Juli 1902 i S[..] af 17/7-1902.

18/8-02 Skrevet til Fosterf. at Barnet vil blive hentet af Stedfaderen i Begyndelsen af næste Maaned.

3/12-02 kr. 4,00 for Barnets Reise til Brudvik.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Solfrid Vestaberg

Da mangler jeg å finne ut hva ordet foran 1.juli 1902 er. Noen som klarer å tyde dette?

Johannes.jpg

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gunnar Sigdestad

Kvifor sparer du på teksten? Det hadde vore fint med litt meir å samanlikne med, det gjer alt litt enklare... :)

 

 

OK, eg såg ikkje at utsnittet er frå teksten ovanfor...

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå


  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×