Gå til innhold
Arkivverket
Inger Svindahl

Dåp Anders Christensen,19 mars 1752 -Lunder annex, Ministerialbok nr. 3 (1740-1757

Recommended Posts

Inger Svindahl

Dåp Anders Christensen, Lunder annex 19 mars 1752

Kildeinformasjon: Buskerud fylke, Norderhov, Ministerialbok nr. 3 (1740-1757), Kronologisk liste 1752, side 164.

Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=8523&idx_id=8523&uid =ny&idx_side=-169

 

Dåp Anders Christensen

Christen Arnessen Rudseie og Marthe Knudsdatters barn Anders

Fad: Halvor Amundsen, ? Engebrektsen, Barbro Rud, ? Kristin (?) Christensen, Rønnov ?

 

Har igjen prøvd meg på tyding, men det gikk bare sånn passe bra. Hjelp.

 

Hilsen Inger Svindahl

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Ken V. Nordberg

Fad[dere]: Peder Amundsen, Henrik Engebritsen, Barbra Rud, Kirstie Christensd, Rønnov Povelsd:

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Inger Svindahl

Fad[dere]: Peder Amundsen, Henrik Engebritsen, Barbra Rud, Kirstie Christensd, Rønnov Povelsd:

 

Takk for den, jeg ante meg at jeg var litt på villspor.

 

Mvh

Inger Svindahl

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Ken V. Nordberg

Jeg vet ikke om du kjenner til denne lenken Inger: http://www.hist.uib.no/gotisk/

 

Det er lenke til Historisk Institutt's kurs i gotisk handskrift. Det har ihvertfall vært en kjempefin ressurs for meg.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Inger Svindahl

Jeg vet ikke om du kjenner til denne lenken Inger: http://www.hist.uib.no/gotisk/

 

Det er lenke til Historisk Institutt's kurs i gotisk handskrift. Det har ihvertfall vært en kjempefin ressurs for meg.

 

Jeg har lest litt om skrifttyper, men har ikke nok praksis i så utydelig skrift. Så det er nok en god ide med dette kurset. De fleste kirkebøker jeg har jobbet med har vært vesentlig lettere å tyde. Takk for tips.

 

Mvh

Inger Svindahl

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Ken V. Nordberg

Jeg bruker også (hvis jeg har tid) og lese innlegg i dette tydeforumet. Det er ganske mange her som har lang erfaring med og tyde slik skrift, og det er utrolig mye man kan lære bare av og sammenlikne originalteksten med det andre har tydet; både når det gjelder tyding av enkeltbokstaver og tyding av ord (og stedsnavn) som ikke lenger er i bruk i det moderne språket. Lykke til ihvertfall! :)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.