Gå til innhold
Arkivverket
Grete Singstad

"Derfor heter det Pikkmyrbakken"

Recommended Posts

Grete Singstad

I avisa Hadeland sto det i går om opprinnelsen til navnet Pikkmyrbakken. Her menes det at navnet har sitt opphav i grov, norsk folkehumor og at navnet ble til etter en hyrdestund på myra.

 

Flere steder i Norge finnes naturnavn som begynner på pik/pikk. Ofte er navnet satt på spisse naturformasjoner som topper og hauger, så at ordet har felles opprinnelse med navnet på det mannlige kjønnsorgan er sikkert.

 

Så hvor sannsynlig er det at historien i avisa har rot i virkeligheten? Kan det være et utslag av en humoristisk forklaring av et veldig gammelt navn, en forklaring laget for noen generasjoner siden? Jeg heller til det siste.

 

Avisa Hadeland: Derfor heter det Pikkmyrbakken

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Aase R Sæther - Gloppen

Vi snakkar vel eigentleg om to ulike ord her, om ein enn kan rekne med dei har same rot. Ein pik med lang i og EIN k er eit stovereint ord i alle krinsar, og går t.d. att i mange fjellnamn t.d. Storlogpiken. Gå-stavane mine er ikkje heilt i orden, fordi piken nede på den eine er avbroten.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Grete Singstad

Jo, vi snakker kanskje om to ulike ord og da er det vel skrivemåten som er avgjørende. Da blir spørsmålet om Pikkmyrbakken opprinnelig har blitt skrevet med én k - og det vet jeg ikke noe om i skrivende stund.

 

Edit:

I "Heradsregisteret" (stedsnavnarkivet) finner jeg 47 navn som starter på Pikk og 182 som starter med Pik, så bruk av én k er helt klart vanligst. Ellers ser jeg at de samme stedsnavnene går igjen, f.eks. Pikhaugen - med både én og to k'er. Dette viser at det er samme ordet, men at skrivemåten varierer.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Per Otto Asak

Jeg vil henvise til Bjørn Liaklevs forklaring på at det har noe med kjønnsorganet å gjøre. Han avviser blankt at dette navnet har finsk opphav "pikka" som skal bety noe som langt. Han har skrevet en avhandling om navn på Hadeland, og dette ble nylig omtalt i avisen Hadeland.

Hilsen Per Otto Asak, Grua

Endret av Per Otto Asak

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Knut Holt Sandblost

Ved å søke i norske gaardnavne ser det ut til Rygh mente litt generelt at navn med forstavelsen pikk/pik kommer av pigg som i en spiss fjellformasjon eller lignende, eller en betegnelse på en bautastein på en haug.

 

Det er tullete å tro at navnet kommer av kjønnsorganet. Selvom et ektepar hadde seg en hyrdestund på myra ville det neppe føre til et alment brukt stedsnavn. Jeg tror som trådstarter; det er "et "utslag av en humoristisk forklaring av et veldig gammelt navn"

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Reidar Oddløkken

Har vel en mistanke om at Rygh`s tolkning kanskje er den mest riktige? Ville bare nevne at i fjellheimen i egen bygd har vi en fin spiss topp med navnet Pigghetta, men på lokal dialekt så blir det sagt Pikhetta.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Torbjørn Igelkjøn

Om historia til Bjørn Liaklev er sann, så er vel dette kanskje ikkje så mykje å diskutere. Likevel virkar det vel litt underleg å tenkje seg den slags språkbruk tilbake på 1800-talet? Finst det noko "spisst" som stikk opp i - eller i nærleiken av myra som kan forklare namnet?

 

Eg kom til å tenkje på denne tråden tidlegare i kveld, då Aleksander Rybak vart intervjua av Skavlan på NRK1. Rybak snakka m.a.om då han var "på toppen" etter å ha vunne Eurovisjonens songkonkurranse, og brukte i denne samanhengen ordet "pik". Eller var det kanskje "peak" han sa? Nok eit eksempel på at engelsk og norsk har mykje til felles.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Per Otto Asak

Ufine navn har det vært nok av, og ufine slektsnavn også.

Hva med "Gåsefitta" i Skedsmo. Jeg har prøvd å gjengi Jegerkorpsets kart fra 1804 i min artikkel i Romerike Historielag bd. XVI side 168. Dere som finner siden på internett ser navnet i øvre del av siden like ved gården Brøter. Skriften er det ikke vanskelig å lese " Gaasefitta" I Bygdeboka for Skedsmo ( red: Haavelmo, bd. 2) brukes navnet Gåseviken. Kartet er dårlig gjengitt i artikkelen fra Romerike Historielag 1990. Sjølve originalen befinner seg hos Statens kartverk.

 

Ufine slektsnavn er også eksempel på, og det var de som på 1600-tallet brukte navnet Faen (Fanden) som en slekt delvis fra Ås i Follo og Lier i Buskerud. Ut på 1700-tallet skiftet slekten til navnet Fahne. Det låt vel bedre.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Grete Singstad

Takk for innspill.

Ufine navn er nok ikke noen sjeldenhet, men her er det snakk om et navn som begynner med pik - som det finnes hundrevis av i Norge. Pik, pikk, pig, pigg betyr noe spisst, en topp, en haug e.l.

I avisreportasjen blir det hevdet at folk født i 1870-åra kjente opprinnelsen til alle navn i området. Flere navn er sikkert like gamle "som alle hauger", så dette er bare tull å mene.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Knut Holt Sandblost

Selvfølgelig kan det kan godt hende at det finnes ufine stedsnavn, selv om jeg ikke har hørt noen enda.

 

Navn med pik/pikk kommer altså fra spisse naturformasjoner.

Navn med på fit/fid/fitj/fitt er en eldgammelt betegnelse på en slette/gresslette.

 

Generellt sett har de aller fleste norske stedsnavn opphav i naturformer, er avledet av et fornavn eller et gudenavn.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Per Otto Asak

Ufine navn kan være så mangt. Sandblost har jo ikke sett noen ufine navn enda. Her kommer noen eksempler på hva jeg mener er ufine navn..

Stedsnavn som Tukthuset og Slaveriet befinner seg i det området som nå kalles Huldreheimen. "Faen" kan jo bortforklaret at det er feilskriving for Flaen og Pukerud (Eiker) kan jo bare være feilskriving for Purkerud, men hvis Pukerud tolkes riktig kan sjølveste "smådjevelen" vært på ferde her!. Eller hva tror dere?

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
rolfjerp@hotmail.com

Som ung jobbet jeg en sommerferie sammen med en som hette Ronketorpet, uttalt Ronketærpet. Turde ikke å si det fordi jeg tok det for et økenavn. Men det kom av finsk Ronkainen etter han som ryddet torpet.

Ellers holder jeg en knapp på Sandblost. Jfr f.eks Feda i Vest-Agder = frodig slette. Fit(t)myren = gressbevokst myr.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Reidar Oddløkken

Ellers holder jeg en knapp på Sandblost. Jfr f.eks Feda i Vest-Agder = frodig slette. Fit(t)myren = gressbevokst myr.

 

På andre sida av elva for meg ligger et lite jordstykke/gras-slette som kalles "fetta", og da betyr vel det det samme som Sandblost/Jerpseth sin forklaring, og det er mange gårdsnavn som slutter på "fetten", og det kommer vel også av det samme:-)?

Men trykket i uttalen av disse navnene er litt annerledes enn "hvis en tenker litt koffert" når en ser slike navn:-)!

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.