Gå til innhold
Arkivverket
Wenche Hillstrand

Tyding av giftemål- kones navn

Recommended Posts

Espen Tjernshaugen

Jeg leser det som Andersd:

Se på Anders Mogensen litt lenger opp.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Espen Tjernshaugen

Det som du leser som Brun synes jeg ser ut som et patronym som har en forkortet -sen ending som f, eks. Biørns. Den samme endelsen har du tydelig i vielsen nederst på høyre side.

Endret av Espen Tjernshaugen

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Dag Aage Løkke

Det som du leser som Brun synes jeg ser ut som et patronym som har en forkortet -sen ending

 

 

I dette tilfelle en "-datter" ending, ikke sant? Ingen kvinner fikk "sen"-navn før patronymene gikk over til å bli familienavn 200 år senere.

 

Senere tilføyelse: Nederst på høyre side står det tydelig "Biørnsdatter" (den siste delen er forkortet til -dr eller -dt eller bare -d).

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Espen Tjernshaugen

I dette tilfelle en "-datter" ending, ikke sant? Ingen kvinner fikk "sen"-navn før patronymene gikk over til å bli familienavn 200 år senere.

 

Nei, jeg mener det står Copulerit aff Provsten Jacob Biørns. og [en Berthe-variant] Andersd:

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Dag Aage Løkke

Beklager, jeg så ikke nøye nok at du kommenterte brudgommens navn.

Siden det her var spørsmål om brudens navn, så jeg bare på det. Jeg tror også som deg at det står Andersdatter på henne.

Det er tydelig at kapellanen og soknepresten skriver stor bokstav A ganske forskjellig, hvis det er de selv som fører dette inn i bøkene.

 

At det de to fører inn hver sine, ser vi også av at kapellanen skriver "aff" (med to f-er) og soknepresten "af" (med én f).

Det ser ut til at kapellanen har ført inn prostens vielse, for det er både hans "aff" og hans "A" på denne.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Espen Tjernshaugen

Ja, på brudgommen, men her var det spørsmål om brudens navn. Det er det jeg har sett på.

Jeg tror også som deg at det står Andersdatter på henne.

Det er tydelig at kapellanen og soknepresten skriver stor bokstav A ganske forskjellig, hvis det er de selv som fører dette inn i bøkene.

 

Brudens navn har jeg svart på i #2, siden trådstarter skrev Jacob Brun i sitt spørsmål regnet jeg med at hun leste det slik her - om det er riktig vet jeg ikke da hun ikke har respondert på det jeg har skrevet.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Espen Tjernshaugen

Beklager, jeg så ikke nøye nok at du kommenterte brudgommens navn.

 

Ingen skade sjedd, det er mye bedre med et kritisk øye for mye enn for lite, og jeg er absolutt ikke feilfri :)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Dag Aage Løkke

Ja, jeg oppdaget det etterpå. Beklager at jeg var litt sen med å se at du først kommenterte brudens navn og deretter brudgommens. Jeg oppdaget ikke med det samme at begge innleggene var dine.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Espen Tjernshaugen

Ja, jeg oppdaget det etterpå. Beklager at jeg var litt sen med å se at du først kommenterte brudens navn og deretter brudgommens. Jeg oppdaget ikke med det samme at begge innleggene var dine.

 

Ingenting å beklage, fortsett med å si i fra når du ser noe du mener ikke stemmer - det tjener vi alle på :)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Dag Aage Løkke

Takk skal du ha!

 

Vi skriver litt i kryss her (samtidig) - he he. Mitt innlegg 9 ble skrevet før jeg leste ditt innlegg 8. Det var egentlig en kommentar til innlegg 7.

Det er godt at vi kan skrive i en vennlig form, og takk for det! Da er det ekstra hyggelig å delta her! Og det bidrar du til!

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Espen Tjernshaugen

Takk skal du ha!

 

Vi skriver litt i kryss her (samtidig) - he he. Mitt innlegg 9 ble skrevet før jeg leste ditt innlegg 8. Det var egentlig en kommentar til innlegg 7.

Det er godt at vi kan skrive i en vennlig form, og takk for det! Det er da det hyggelig å delta her! Og det bidrar du til!

 

Mange takk for det, ha en riktig god kveld videre :)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Wenche Hillstrand

Tusen takk for hjelp her, jeg ble så opptatt med å lete å tyde selv, at jeg rent glemte bort å takke dere.

Ville på ingen måte være uhøflig.

 

 

Så takk skal dere alle ha.

 

mvh

Wenche

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.