Gå til innhold
Nasjonalarkivet

Tyde i kirkeboka Tune 1830


Recommended Posts

Hei

Er det noen som kan tyde alt som står ut til venstre ved Nr. 15 Smed Syver Nielsen, Raa i Tune Jan. 1830 døde.

Det begynner med tro jeg Var på reise.....

Mvh

Kari S. Grimstad

 

Dette gikk for fort. Skulle jo ha tydet alt det som står på høyere side også. "Var på reise....

Kari S.G

Tydespørsmål bør vel kanskje legges på tydeforumet?

Du bør også legge ut lenker til sidene du ber om hjelp til.

Rett lenke her:

Kildeinformasjon: Østfold fylke, Tune, Ministerialbok nr. 6 (1823-1831), Døde og begravede menn 1830, side 634-635.

 

Permanent sidelenke: http://www.arkivverk...y&idx_side=-309

Permanent bildelenke: http://www.arkivverk...61023010123.jpg

 

Nr. 15 var nok ikke Smed, han var Gmd (gårdmand)

Takk Else B. Rustad

Beklager, men jeg er ganske ny i dette her så jeg må innrømme at jeg ikke vet hvordan jeg legger ved slike lenke.

Kanskje du vil være så snill og forklare meg det.

Ikke viste jeg at det var noe som het tydeforum heller.

 

Takk for tydingen av Gårdmand, passet ikke at han skulle være smed.

 

Mvh

Kari S.G.

Her finner du tydeforumet:

 

http://forum.arkivverket.no/forum/7-tyding-av-skannede-kilder/

 

og her er en god "bruksanvisning" mht lenker:

 

http://www.disnorge.no/slektsforum/viewtopic.php?t=32791

 

 

Over til det du spør etter:

Det ser ut som om endel av teksten "forsvinner" inne i bokryggen, så det er vanskelig å få helt sammenheng i den, men med forbehold leser jeg dette slik:

Var paa en Rejse i Forstaden, hvorfra Hesten er gaaet fra ham. Han fandtes i Elven af Naboerne, som søgte, men først den 26de Januar. Saaledes forklaret af Gmd. John Eriksen Raade og Skoleholder Hans Andersen Raade, som begge have seet og gjenkjendt ham, efter Ordre af Sorenskriver Bing, og paa hans Legeme ei(?) fundet Spoer af Voldsom Behandling, hvilket (de?) ville bevidne, om forlanges. De formene at ...mer(?) saaledes vildfaret paa sin Søgning efter Hesten.

Kan det kanskje stå "haver" i den siste setningen i stedet for "...mer"?

 

Det er mulig at det skulle stått "haver" eller ("han haver") - men det som synes av teksten her, er jo bare de tre siste bokstavene. De kan derfor godt leses som "...ver"

Hei

Tusen takk til dere for hjelpen.

Det kan kanskje også være "formener at Syver således" Karl Johnny Sommer tolket det slik.

Uansett jeg er meget fornøyd for dette.

Nå skal jeg sette meg inn i hvordan jeg skal legge til lenker.

Han en fin dag.

Mvh

Kari S.G.

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.