Gå til innhold
Nasjonalarkivet

Oversette tekst fra kirkebok 1896


Recommended Posts

Hei kan noen oversette hele teksten fra denne kirkeboken. Det er den første ekteskapsinngåelsen på venstre side. Eggert og Kirstine- helst hele teksten. Kildeinformasjon: Sør-Trøndelag fylke, Domkirken i Trondheim, Ministerialbok nr. 601A06 (1766-1877), Trolovede 1787, side 328.

Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=16326&idx_id=16326&uid=ny&idx_side=-61

Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20070920680085.jpg Mvh Janne Standal

Lenke til kommentar
https://forum.arkivverket.no/topic/183705-oversette-tekst-fra-kirkebok-1896/
Del på andre sider

Hei, et forsøk slik jeg leser det:

 

Søndag d: 17de Decembris forlanger Enckemand og Mæster Bager Vel-

Ædle Hr: Eggert Struck at Copuleres i Huuset med Hans 1ste Kones

Broder datter, Velædle Jomfrue Kirstine Cornelia Rosing, effter frem-

bragt Kongelig Bevillinger, af 1ste Decembris, baade at gifte Sig i forbudne Leed,

Saa og at Copuleres i Huuset samt Beviis for Hospitalets, Comsumtionens,

kirckens, Skolens og Dee fattiges Contingenter. I det øvrige for Ægteskabets

Lovlighed Cavere.

Hagerup. Lorentz Angell Brun.

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.