Gå til innhold
Arkivverket
A_Pettersen

"Place of birth" i amerikansk folketelling

Recommended Posts

A_Pettersen

Da har altså jeg også kastet meg ut i slektsforskningen, og kjører på meg første spørsmål:

 

Jeg er på jakt etter en slektning som emigrerte til statene i 1913. Med utgangspunkt i navn, alder og bosted har jeg snevret meg inn på 1940 Minnesota Census. Men, så stusser jeg på den ene kollonnen, der det står:

 

Place of birth:

If born in the United States, give State, Territory, or possession.

If foreign born, give country in which birthplace was situated on January 1, 1937.

Distinguish Canada-French from Canada-English and Irish Free State (Eire) from Northern Ireland.

 

Her har han altså svart Minnesota. Hvordan skal jeg tolke det? Er han faktisk født i Minnesota, eller har han skrevet det fordi han bodde i Minnesota i 1937?

 

Ser frem til svar. :)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Kristian Hunskaar (Arkivverket)

Place of birth:

If born in the United States, give State, Territory, or possession.

If foreign born, give country in which birthplace was situated on January 1, 1937.

Distinguish Canada-French from Canada-English and Irish Free State (Eire) from Northern Ireland.

 

Her har han altså svart Minnesota. Hvordan skal jeg tolke det? Er han faktisk født i Minnesota, eller har han skrevet det fordi han bodde i Minnesota i 1937?

 

Hvis instruksen er fulgt, må fødestedet oppfattes som Minnesota.

 

Han skulle under ingen omstendigheter oppgi hvor han bodde 1. januar 1937. Utenlandskfødte skulle oppgi det landet som fødestedet lå i 1. januar 1937. Denne litt pussige formuleringa bunner vel i de pågående krigshandlingene i Europa, der en del grenser var flyttet i nær fortid. Var man eksempelvis født i det området som Finland som følge av vinterkrigen måtte avstå til Sovjet, skulle likevel Finland oppgis som fødested.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
A_Pettersen

 

Hvis instruksen er fulgt, må fødestedet oppfattes som Minnesota.

 

Han skulle under ingen omstendigheter oppgi hvor han bodde 1. januar 1937. Utenlandskfødte skulle oppgi det landet som fødestedet lå i 1. januar 1937. Denne litt pussige formuleringa bunner vel i de pågående krigshandlingene i Europa, der en del grenser var flyttet i nær fortid. Var man eksempelvis født i det området som Finland som følge av vinterkrigen måtte avstå til Sovjet, skulle likevel Finland oppgis som fødested.

 

Riktig. Formuleringen fikk meg til å stusse som du sikkert forstår, men ser nå at det nok var naturlig å måtte formulere det slik, sett i forhold til verdensbildet den gang.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.