Knut Skorpen Skrevet Februar 6, 2015 Del Skrevet Februar 6, 2015 (endret) Kildeinformasjon: Nordland fylke, Vefsn, Ministerialbok nr. 820A06 (1753-1778), Kronologisk liste 1763, side 240-241.Permanent sidelenke: [ fjerna, den peikar feil !! ] http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20071004630082.jpg På s. 241 (t. h.) Dom 25. p. Trinit. 1763 (Vefsn, Nordland) les eg: «Confirmered den hiemme forrettede daab var [?] Siur Anderss. Lap hans Pijgeb. [uleseleg] Faddere: Ole Niels, Lap, Baard Anders, Biørnaae, Synneve [uleseleg] Biørnaaedalen, [???????] Andersd. Biørnaae, Maren Andersd, ibdm, Introd. samme Mands Qvinde. » Det som er skjult bak blekk-kladdane ventar eg ikkje hjelp til å lese. Men namnet som truleg begynner på Æ og sluttar med Andersd. Biørnaae – det er tydeleg og pent skrive, likevel knekkjer eg ikkje koden … Det kunne samtidig vore interessant med ein kommentar på om vi bør trasnkribere med Pijgebarn eller Pygebarn eller noko anna. Endret Februar 6, 2015 av Knut Skorpen Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Frank H. Johansen Skrevet Februar 6, 2015 Del Skrevet Februar 6, 2015 Riktige lenker: Kildeinformasjon: Nordland fylke, Vefsn, Ministerialbok nr. 820A06 (1753-1778), Kronologisk liste 1763, side 240-241.Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=16541&idx_id=16541&uid=ny&idx_side=-118Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20071004630082.jpg Jeg leser navnet som Berrith... Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Knut Skorpen Skrevet Februar 6, 2015 Forfatter Del Skrevet Februar 6, 2015 Naturlegvs kan det vere ein B..., jamfør B i Baard på linja ovanfor. Eg hengte med opp i at krusedullane gjekk som i Æ i Ærland tre linjer nedanfor. Og det å vere opphengt i eit feilspor, er eit dårleg utgangspunkt. Takk for hjelpa! Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Espen Tjernshaugen Skrevet Februar 6, 2015 Del Skrevet Februar 6, 2015 På det oppslaget kan det se ut som det konsekvent er skrevet Pÿge, men etter å ha bladd noen sider fremover for å sammenligne mot andre eksempler lander jeg på at det står Pijge. Jfr. også med hvordan ordet barnelijg er skrevet på s. 244. Ordet stående foran Siur er over. Kvinnenavnet leser jeg som Beritt. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Knut Skorpen Skrevet Februar 6, 2015 Forfatter Del Skrevet Februar 6, 2015 (endret) Takk! (Tenkte å skrive «løst» framfor overskrifta, men det fekk eg ikkje til :-) ). Endret Februar 6, 2015 av Knut Skorpen Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Else B. Rustad Skrevet Februar 6, 2015 Del Skrevet Februar 6, 2015 Dette leser jeg slik (med unntak av ordene under blekkflekken!), selv om det kan oppfattes som "pirk":Confirmered den hiemme forrættede daab over Siur Anders. Lap hans Pijgeb. ....... Fadderne: Ole Niels. Lap, Baard Anders. Biørnaae, Synneve ..............Biørnaalien, Beritt Anders. Biørnaae, Maren Andersd. ibdm, Indleed samme Mands Qvinde Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Knut Skorpen Skrevet Februar 6, 2015 Forfatter Del Skrevet Februar 6, 2015 Noko var kanskje pirk, men det er ofte nyttig å vere pirkete. Bjørnålien er ein gard, mens Bjørnådalen er eit større område, så den observasjonen var nyttig. Takk for påpeikinga! Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts
Logg inn for å kommentere
Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn
Logg inn nå