Gå til innhold
Arkivverket
Knut Skorpen

Namn på samekvinne

Recommended Posts

Knut Skorpen

Kildeinformasjon: Nordland fylke, Vefsn, Ministerialbok nr. 820A06 (1753-1778), Kronologisk liste 1763, side 240-241.
Permanent sidelenke: [ fjerna, den peikar feil !! ] 

 http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20071004630082.jpg

 

På s. 241 (t. h.) Dom 25. p. Trinit. 1763 (Vefsn, Nordland)

les eg: «Confirmered den hiemme forrettede daab var [?] Siur Anderss. Lap hans Pijgeb. [uleseleg] Faddere: Ole Niels, Lap, Baard Anders, Biørnaae, Synneve [uleseleg] Biørnaaedalen, [???????] Andersd. Biørnaae, Maren Andersd, ibdm, Introd. samme Mands Qvinde. »

 

Det som er skjult bak blekk-kladdane ventar eg ikkje hjelp til å lese. Men namnet som truleg begynner på Æ og sluttar med Andersd. Biørnaae – det er tydeleg og pent skrive, likevel knekkjer eg ikkje koden …

 

Det kunne samtidig vore interessant med ein kommentar på om vi bør trasnkribere med Pijgebarn eller Pygebarn eller noko anna. 

Endret av Knut Skorpen

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Frank H. Johansen

Riktige lenker:

Kildeinformasjon: Nordland fylke, Vefsn, Ministerialbok nr. 820A06 (1753-1778), Kronologisk liste 1763, side 240-241.
Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=16541&idx_id=16541&uid=ny&idx_side=-118
Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20071004630082.jpg

 

Jeg leser navnet som Berrith...

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Knut Skorpen

Naturlegvs kan det vere ein B..., jamfør B i Baard på linja ovanfor. Eg hengte med opp i at krusedullane gjekk som i Æ i Ærland tre linjer nedanfor. Og det å vere opphengt i eit feilspor, er eit dårleg utgangspunkt. Takk for hjelpa! 

 

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Espen Tjernshaugen

På det oppslaget kan det se ut som det konsekvent er skrevet Pÿge, men etter å ha bladd noen sider fremover for å sammenligne mot andre eksempler lander jeg på at det står Pijge. Jfr. også med hvordan ordet barnelijg er skrevet på s. 244.

 

Ordet stående foran Siur er over. Kvinnenavnet leser jeg som Beritt.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Knut Skorpen

Takk! (Tenkte å skrive «løst» framfor overskrifta, men det fekk eg ikkje til :-) ).

 

Endret av Knut Skorpen

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Else B. Rustad

Dette leser jeg slik (med unntak av ordene under blekkflekken!), selv om det kan oppfattes som "pirk":

Confirmered den hiemme forrættede daab over Siur Anders. Lap hans Pijgeb. ....... Fadderne: Ole Niels. Lap, Baard Anders. Biørnaae, Synneve ..............Biørnaalien, Beritt Anders. Biørnaae, Maren Andersd. ibdm, Indleed samme Mands Qvinde

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Knut Skorpen

Noko var kanskje pirk, men det er ofte nyttig å vere pirkete. Bjørnålien er ein gard, mens Bjørnådalen er eit større område, så den observasjonen var nyttig. Takk for påpeikinga!

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.