Gå til innhold
Arkivverket

Hans Qvam skjøte , Eresfjord 1751


Cecilie Bugge
 Del

Recommended Posts

Dette er så langt jeg har kommet (med starthjelp av Olav Bonesmo). Noen som klarer hullene? 

Det er særlig setningen midt i jeg lurer på. Kan det være latinsk eller står det noe forståelig der?

 

Publiceret paa Sommer Tinget for Eritsfiords Otting, som blev holden i ?Oldr?gen den 17th junij 1751

Kongelig Majestets Bestalter Captein ved det 2 Trondhjemske Regiment gøer herved for alle Vitterlig? at jeg herved soldte, skjøtet og avhendet, som jeg og hermed sælger, skjøter og aldeles avhender fra meg og mine arvinger til standhafte? sersjant Hans Quam og hans arvinger, min forhen eiendes gård kaldet Sira Reiten, skyldende 2 wåger fiskesleie med bygsel og herlighet, beliggende uti Eresfjord otting og Romsdal fogderi. Og som han meg for ditto gård herved haver betalt efter accord og forening med summa 160 rdl. courant. Segni? Et? G?dkad? og Tredgends? ?uga Rapida? , ??  skal bemeldte gaard herefter med underliggende skouv, ?erk?, ager og eng, fiskevand og fær?eng samt aldt andet som der under om Arilds tid tilligge ham, og med rætte tilligge bør, følge og blive bemeldte Hans Quam og hans arvinger til at fullkommen odel og eiendom,

 

Herunder? meg og mine arvinger derfor aldeles? ingen Rett eller Rettighet skal? Til noen? ret mer å have i nogen maade; til bekreftelse under min egen hånd og bruglig? Signet.

W?? ? Kongelig Majestets foged Jacob Andreas Eeg og lieutenant Christopher Lossius ? til vitterlighed med mig? V? under?? Forfrågen. Va?tæd den 20de Januarij 1751.

                Til Vitterlighet   C. Lossius   J.A. Eeg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hei, Cecilie! :)

Siste luten omlag slik:

Og som han mig for ditto Gaarde Part haver betalt efter Accord og foreening den Summa 160 rdr. Courant. Siger Et Hundrede og Tredsinds tiuge Rixdaler; Thi skal bemelte Gaard herefter med underliggende Skov, Mark, ager og Eng, Fiske Vand og Fæegang Samt medt andet som der under av Arrilds Tiid tilligget haver, og med Rætte tilligge bør, følge og blive bemeldte Hans Qvam og hans arvinger, til et fuldkomme Odel og Ejendom.

Kiender mig og mine arvinger derfore aldelis ingen Rætt eller Rættighed dertil meere at have i nogen maade; Til Bekræftelse under min Egen Haand og brugelig Signet.
Venligen om bedet Kongel. Majs. Foged æder[?] Jacob Andreas Eeg og Hrr. Lieutenant Christopher Lossius, dette til Vitterlighed med mig ville underskrive og forseigle.

Westad den 20de Januarij 1751

N. Lossius  (L.S.)

Til Vitterlighed

C. Lossius  (L.S.)   J. A. Eeg  (L.S.)

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tusen takk Gunnar! Nå skal jeg se nøyere på dette. Lærer noe hele tiden. Det var på ingen måte latin i alle fall :)

Tredsinds tiuge - fasinerende!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.