Gå til innhold
Arkivverket
Morten Rustad

Skift oversettelses hjelp Oslo tingrett 1925

Recommended Posts

Morten Rustad

Hei

Har fått tak i et par rettsdokumenter angående farskap/bidragssak på min bestefar.

Er dessverre ikke flink nok til å tyde håndskriften fra 1925, så lurte på om kanskje noen kunne vært behjelpelig med en oversettelse?



MVH

Morten

Endret av Morten Rustad

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Remi

Hvor mange sider er det snakk om? Hvor fort trenger du å få dem transkribert?

 

Jeg har ferie i 1 1/2 uke til, men kan hjelpe deg etter det. Jeg tar kr. 150,- pr. time.

 

Kunne du sende meg bare 1 side slik at jeg kan få se skriften.

 

remi(punkt)pedersen(alfakrøll)altiboxmail(punkt)no

 

mvh

Remi

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Even Stormoen

Slått på målstreken! Og nå når det endelig bare var litt god gammeldags skjønnskrift å tyde . . ;-)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Morten Rustad

Tusen takk for hjelpen

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Morten Rustad
51 minutter siden, Even Stormoen skrev:

Slått på målstreken! Og nå når det endelig bare var litt god gammeldags skjønnskrift å tyde . . ;-)


Skjønnskrift Even ?  skjønte ingen ting jeg :-)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.