Gå til innhold
Arkivverket

Tydning av Svensk fødselsbok


Jørgen Johnsen
 Del

Recommended Posts

Nr.1:

 

Fader [de påfølgende opplysninger om far er overstøket]: (enl moderns uppgift):
Jon Tysdolf Arbetare Fera-
gen Røros (??) Norge

Moder Bina Lovise Guneri-
ussen, Arbeterska, Norsk undert
[undersått?]
från Skonn [Skogn?] sogn, Norge

 

[ser ut som mor er født 22/9 -75]

 

Nr. 2 får jeg ikke forstørret nok og ikke sammenlignet med kontekst. Fint med lenke, som Ann-Mary så betimelig påpeker i #3.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 timer siden, Ann-Mary Engum skrev:

Kan du legge lenke til kirkeboken du har funnet dette?

Jeg har fått dette fra en slektsforsker som har tilgang til boka i Sverige, så har dessverre ikke link til boka. 

 

 

48 minutter siden, Even Stormoen skrev:

Nr.1:

 

Fader [de påfølgende opplysninger om far er overstøket]: (enl moderns uppgift):
Jon Tysdolf Arbetare Fera-
gen Røros (??) Norge

Moder Bina Lovise Guneri-
ussen, Arbeterska, Norsk undert
[undersått?]
från Skonn [Skogn?] sogn, Norge

 

[ser ut som mor er født 22/9 -75]

 

Nr. 2 får jeg ikke forstørret nok og ikke sammenlignet med kontekst. Fint med lenke, som Ann-Mary så betimelig påpeker i #3.

Takk, har dessverre ikke lenke. Kan laste ikke laste opp sjøle dokumentet jeg fikk tilsendt da det tar for mye plass. Vet ikke om det er noen vei i rundt dette. 
 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

22 timer siden, Jørgen Johnsen skrev:

. . . <snip> . . . Takk, har dessverre ikke lenke. Kan laste ikke laste opp sjøle dokumentet jeg fikk tilsendt da det tar for mye plass. Vet ikke om det er noen vei i rundt dette. 
 

 

Ok, skjønner. Men jeg er dessverre rett og slett ikke vel nok bevandret i svenske kilder til å få noen fornuftig mening ut av Nr.2.

– uansett forstørrelsesmuligheten prekevért i #6.

 

Klarer forsøksvis å lese enkelte navn o.l., men opplysningene (nummere osv) forbundet med de enkelte gir beklageligvis ingen mening for meg når konteksten mangler.

 

[ NB! Jeg skal for all del ikke påstå at en ‹klar kontekst› nødvendigvis ville ‹klarne› mitt blikk og min fatteevne tilstrekkelig til å produsére ‹den ultimate tydning› – snarere tvert imot . . . ;-) ]

 

Uansett:

Beklager virkelig.

 

Mvh

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Legger inn et tips fra tidligere.

 

Hvis du trykker på bildet først èn gang, så èn gang til, da åpner bildet seg i en ny fane.

Da kan du holde ctrl-tasten nede og trykke på +tegnet flere ganger. Da kan du  forstørre så mye du vil.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk, Trude – forstørringen ble til syvende og sist ikke noe problem takket være lenken i #6. Men tross dette så måtte det bli innkasting av håndkle for mitt vedkommende (jfr. #7)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.