Jump to content
Arkivverket
Renathe-Johanne Wågenes - DA

Alle de skannede kirkebøkene blir søkbare i Digitalarkivet (1815-1900-tallet)

Recommended Posts

Geir Thorud

Jeg tolker svaret fra DA, om at oppretting og korrektur, slik at materialet fra utlandet skal legges ut som vanlige kirkebokavskrifter. Det kommer til å skape problemer, som jeg har beskrevet ovenfor.

 

At det kun skal leses korrektur kan også by på problemer. Er kvaliteten svært dårlig, er det vår erfaring at det i noen tilfelle er mer effektivt å starte på nytt.

 

Jeg lurer på hvilken strategi DA, evt. i samarbeid med slektsforskerorganisasjoner, har for å få fram avskrifter av god kvalitet på lang sikt? For meg virker det ikke som man har noen strategi for sikring av kvaliteten i det hele tatt. 

 

Vil det bli slik at motivasjonen for å skrive av kirkebøker, dvs det som heretter blir å lese korrektur, reduseres fordi man kommer langt med det som utlendingene skal skrive av? 

 

Hvordan skal korrekturlesing samspille med funksjonene for feilmelding i DA? Det kan bli en flom av feilmeldinger. Har DA kapasitet til å rette opp? Hvilke rutiner tenker man seg for å sikre en systematisk korrektur, kontra en helt tilfeldig en - via feilmeldinger?

 

Dessuten nevnes det at DA har vært med å utarbeide registreringsinstruksen for utlendingene. For noen år siden leverte jeg omkring 15-20 sider med kommentarer til to versjoner av ny Kyrre standard for registrering av kirkebøker, og hadde en dialog med folk i Arkivverket som jobbet med Kyrre 2. Det ble avdekket svakheter, og ting som kan forbedres i Kyrre 1. Men, så ble det plutselig stopp, jeg har ikke hørt noe mer om Kyrre 2. Når man nå skal skrive av en haug med kirkebøker hadde det kanskje vært på sin plass å få fjernet noen av problemene med Kyrre 1? 

 

Å tro at lister med navn og skrivemåter for bokstaver skal sikre kvaliteten, er vel å tro på Julenissen.

 

Det hele får meg til å tro at kvalitet ikke blir viktig i den prosessen som settes i gang, det er nok dessverre kvantitet det handler om.

 

Man kan mistenke at det ikke er slektsforskere som er drivkraften bak dette - kanskje heller folk fra andre "vitenskaper" som kanskje ikke har like store krav til kvalitet - men det er bare spekulasjoner fra min side.

 

Avskrift av kirkebøker i utlandet har både fordeler og ulemper. Jeg antar at det ikke kan gjøres så mye for å bedre kvaliteten på selve avskriftene, men man kan gjøre ting for å redusere ulempene, ved å legge det ut på en fornuftig måte i DA, jfr det jeg har skrevet over.

 

Kommer DA til å ha noen fokus på å redusere ulempene og å øke kvaliteten?
 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ivar S. Ertesvåg
På 31.5.2019 den 9.46, Renathe-Johanne Wågenes - DA skrev:

Arkivverket har vært med på å utarbeide registreringsinstruksen som skal følges når AMF nå skal transkribere de norske kirkebøkene. Vi er opptatt av å få en så god kvalitet som mulig. AMF har derfor mottatt oversikt over norske fornavn, etternavn og bosteder som finnes på Digitalarkivet. De har også fått tilsendt en oversikt som viser hvordan bokstaver skrives på forskjellige måter i kirkebøkene. 

 

- det er vel ikkje noko i vegen for å legge ut denne instruksen her?

-"Kvalitet" er etter kvart eit svært misbrukt ord. Det ville vere interessant å sjå kva Arkivverket meiner med "kvalitet" i denne samanhengen.

 

Studentar som stryk får eit visst tal forsøk på ny eksamen. MyHeritage har stroke minst éin gong. Kor mange forsøk får dei?

Kva skal eigentleg til for at ei avskrift ikkje vert lagt ut? (1891-teljinga fortel vel at det skal svært mykje til.)

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Dag Arne Danielsen

Hei.

 

Ved en rask test idag hos Ancestry, får jeg både treff på de søkte personer i 1891-tellingen

med transkribering  og samtidig får jeg se og kan laste ned hele bilde av siden med 15 punkt for aktuelle person i folketellingen 1891. 

Særlig det siste virker veldig fint å få tilgang til etter min mening.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hans  Myhre

Tja, er  nok meget spent på kvaliteten på dette. Søkte for moro skyld etter noen personer på Familyseach og de jeg fant var ifølge dem født Bergen mens de egentlig va født på Nes Hedmark. Familysearh har heller kke fødestad  (gaardsnavn)   Jeg skiver av kikebøer på  Nes i Hedmark , klokkerbøker  1665-1801, deretter kirkebøker og er nå på 1851. Fortsetter og kommer da til også ta med Helgøya kirke og Stavsjø kirke.

 

 

 

Edited by Hans Myhre

Share this post


Link to post
Share on other sites
Berit Knudsen

Spørmål ang. orignalene.

 

Kan dere garantere at de avfotograferte orginalkildene fremdeles blir tilgjengelig og holdt ved like i framtiden,

og vil dere fortsette med å avfotografere kilder?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Renathe-Johanne Wågenes - DA
12 timer siden, Berit Knudsen skrev:

Spørmål ang. orignalene.

 

Kan dere garantere at de avfotograferte orginalkildene fremdeles blir tilgjengelig og holdt ved like i framtiden,

og vil dere fortsette med å avfotografere kilder?

Hei

De skannede originalkildene blir liggende tilgjengelig på Digitalarkivet

Det jobbes kontinuerlig med å skanne og publisere mer materiale fra våre arkiver.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Berit Knudsen

Takk for raskt og hyggelig svar.

Det var godt å høre.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.