Gå til innhold
Arkivverket

Utflytting i 1816,Anne Olsdatter


Ann-Mary Engum
 Del

Recommended Posts

leser følgende :

Hvorhen bortreist

gift d: 7de November 1816 med Gunlich Olsen, med hvem hun sidst i November ? reiste til Liers præstegield for der at boesætte sig

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Akkurat nå, Gunnar Øra skrev:

Skal jeg prøve meg på anmærkninger?

 

 

Gjerne det.

🙂

Lenke til kommentar
Del på andre sider

29 minutter siden, Gunnar Øra skrev:

leser følgende :

Hvorhen bortreist

gift d: 7de November 1816 med Gunlich Olsen, med hvem hun sidst i November ? reiste til Liers præstegield for der at boesætte sig

 

s[idste] A[ar]

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Amærkninger

Hendes mand Gunlich Olsen Bekken foreviiste ? attest fra Provst Engelhart, dat: 25 Juli 1816; ...... sig under 20 Novb: s: a:........et aar, han(d) som tømmermand har opholdt sig her paa....

 

Beklager, ble litt vanskelig denne...

Står forresten sidst i November s:a: (samme aar)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vrien, ja! Eg bygger vidare på Gunnars tyding og kanskje det startar å likna på noe som gir meining for løysinga av resten?

 

Hendes mand Gunlich 
Olsen Bekken foreviiste 
mig? Attest fra Provst 
Engelhart, dat: 25 Juli 
1816; paa hvilken jeg 
under 20de Novb: s:A:
attesterede at han i det 
noget over? et Aar, han 
som Tømmermand har 
opholdt sig her paa
…, ….
… – …
Attest paa... hans 
og … …sidste? 
Altergang … den 19de 
Novb: d:A:  i Atraa
K[irke]: – og at ...
... her i Bygden …-
nævnt ...ligt.
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg leser merknaden slik:

 

Hendes Mand Gunlich Olsen Bekken foreviiste mig Attest fra Provst Engelhart, dat. 25 Juli 1816; 1816; paa hvilken jeg under 20de Novb: f:A: attesterede at han i det noget over et Aar, han som Tømmermand har opholdt sig her paa Præstegarden, skikkede sig vel - paa samme Attest paategnet hans og Kones seeneste Altergang her d 19de Novb. d. A. i Attraae K. og at hands Forhold her i Bygden har været skikkeligt.

 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Akkurat nå, Else B. Rustad skrev:

Jeg leser merknaden slik:

 

Hendes Mand Gunlich Olsen Bekken foreviiste mig Attest fra Provst Engelhart, dat. 25 Juli 1816; 1816; paa hvilken jeg under 20de Novb: f:A: attesterede at han i det noget over et Aar, han som Tømmermand har opholdt sig her paa Præstegarden, skikkede sig vel - paa samme Attest paategnet hans og Kones seeneste Altergang her d 19de Novb. d. A. i Attraae K. og at hands Forhold her i Bygden har været skikkeligt.

 

 

Så flott! 

Tusen takk, Else!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.