Gå til innhold
Arkivverket

Rettsak i Steigen 1672 ifm Alexander Gyth


Baard Vidar Pettersen
 Del

Recommended Posts

I forbindelse med tråden: https://forum.arkivverket.no/topic/251185-alexander-jacobsen-gyth-f-ca-1642-hvor-kom-han-fra/

har jeg funnet en rettsak fra 1672 i Steigen som gir en del opplysninger om ham: 

https://media.digitalarkivet.no/view/31405/67.

 

Jeg har forsøkt å tyde dette selv og limer inn mitt spede forsøk under. Det jeg først og fremst er ute etter er om jeg har gått glipp av eller misforstått noe vesentlig. Dernest om jeg tyder det riktig at Alexander Gyth var skredder og at han var fra Bergen. Så står det noe om moren som jeg ikke er sikker på jeg har tydet riktig. Kan man tolke noe ut fra dette om hun var i Bergen eller Vefsn?

 

Til slutt, siden jeg ønsker å forbedre tyde-ferdighetene min, tar jeg gjerne i mot rettelser på tydingen min, spesielt om det er noe jeg tyder konsekvent feil. 

 

Andre siste avsnitt:

 

Da for Retten Jndlagde Velagt Petter Petterss Suorenschriffr offr Helgeland
sin loulig ErVerbede Hs: May: Anbtmands steffning til dene tid och sted loug
ligen for sin Væderpart forkynt for Jon Nielss Nyland i Veffsen som forleden
aaer hafde indsteffnt sorenschriffren for sin domb andlangende en frage hand
po sin Jegt fra bergen med noget i pachet goeds for tagen fragt schulle hafue ført till
nordland: same steffning bleff oplæst og lydde i blant andet det Jon Nielsøn i sin
steffning forleden aaer hafde suorenscriffren andgiffuet saasom den der iche
hafr eftterleffuet sin aller underdanigste aflagde æd med viidre dess Jndhold
blef læst og paaschreffuen.

 

dernest blef domen oplæest som till hiembtinget ehr gangen huor meldis, Jon Nielss
efter seiniste paaleg paa høstetinget kunde ingen vidner schaffe till sin befriel
,,se som loulig proffue kunde Jngen ancher var komen i hanss Jegt, dog
formd: Jon Nielss iche fra gich endnu io at hafue bekomet fragt >: 8 skilling forbend:
ancherss Jndtagelse och føring paa sin Jegt som schulle tillføre och leveris Alexander Gyth
schreder
i Nordland i helgelands fogderie, derom derfor ehr afsagt po hiembtinget
Jon Nielss at betale omstridende ancher med detz Jndpagede gods som beuisis med
Rigtig specification at bestige till 9 Rdlr 4 mark 2 skilling, indom 14 dager saa frembt for: ancher
och gods iche leveris eller lide vurdering i sin boe och at betale Vederparten halfanden Rixdlr.
blef læst og paascherffuen.
%
Yddermere Jndlagdiss en beschichelse fra suorenschrifferen agtbahr Petter
Pettersøn till Anderss Andersøn Sandness och Hans Samuelsøn Neser at
beVidne og gestendig Være Jon Nielsens ord med Alexander schreder paa Vaar,,
Tinget, dernest om dee same ting fornam Petter Pettersøn forschød nogen 
Jon Nielsøns førte eller andbragte prob eller Vidne udi den ben: omtuiste,,
,,de ancher, derpaa deris paategne suar under hænder og signeter blef
for Retten oplæst og paaschreffuen.

 

Herhos blef frembeschet den steffning forleden aaer blef af forleden aaer paa
suorenschriffuerens ..stedsdom af Jon Nielss erVærbet, som forleden aaer
iche kom for Rætten, den same blef læest och paaschreffuen

 

for det fembte Jndlagt en beschichelse till Just Jenss Brun om ben: ancher
och om huiss ord derom passerede underVegs paa Jegten Jmellem schipperen
Jon Nielss og sl: Peder Brun, bleff for Retten oplæst og paaschreffuen.

 

Derefter Jndlagt Tomess Jonss Sunds breff om same ancher meldende
det Jon Nielsen i Thomesis paahøer beloffuede Alexanders moder at betale
hænde pengene med Renter om hun biede for det gods i ancheret Var Jndlagt.
bleff læest og paaschreffuet.

 

End yddermer Jndlagde Just Jensøn paa Halss och Anders Anderss paa
Søftting och Gregus Jonss paa Ryness der Vidne under deris hænder och
sægl Jndholdende det Jon Nielsen alderlis Jngen fragt at haffue faaet
af same ancher med vidre dess Jndhold belff læest och paaschreffuen.

 

For det siste Jndlage agtbar Petter Pettersøn sit tagne schudsmoel?
Jnden tinge af Veffsens Alstahougs Herøe og Tiøttens almue som 
bevidner hand Jngen finde nogen Jndsettende Vidner som till tinge
sig haffuer Erbudet deris sandheds Vdschab at afflegge, forschudt eller
affviist, besynderlig i denne Jon Nielsens Sag och Alexander af Bergen
mens yddermere bevidner det agtbar Petter Pettersen langt meer enhuer
advart og paamindt om loulig proff og vidner dermed tilbørlig at
frambføre deris sager, med vidre deris vitløfttigere Jndhold bleff for
Retten oplæst og paaschreffuen.

 

Endret av Baard Vidar Pettersen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Uforbeholden stående applaus og ovasjoner fra meg.

 

Synes at 1600-talls gotisk, til tross for stort sett ‹pen› skrift, er så besynderlig fremmed i stavemåte og formuleringer at jeg sliter voldsomt med å få til meningsfulle og ‹bokstavtro› tydinger.

 

Såvidt jeg kan begripe har du derimot fått det til – med glans!

 

Tolkingen av teksten i.f.t. dine spørsmål må jeg derfor, av ovennevnte grunner,  stå over.

 

Kan likevel ikke dy meg for et ukvalifisert langskudd:

«Alexander af bergen» på slutten synes meg å være ‹far fetched›. Den formodete «f» i ‹af›, ser ikke ut som andre «f»-er. [ jfr. rett ovenfor «forschudt» ] Kan ordet være en ‹klønete› «och» – til tross for tverrstreken? Og«mens» (hvis det er dét det står) burde vel vært noe i retning av «medens»? Slik at kanskje det jeg leser som «bergs» er førsteparten av et delt ord hvis annen del er på neste linje [-«mens»]?

 

Gøy med ‹Hardygutt-virksomhet››, men hva mitt eventuelle delte ord monne være aner jeg ikke.

 

Så du kan trygt takke meg for ingenting. 🙂

 

Mvh

Endret av Even Stormoen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Even Stormoen skrev:

Kan likevel ikke dy meg for et ukvalifisert langskudd:

«Alexander af bergen» på slutten synes meg å være ‹far fetched›. Den formodete «f» i ‹af›, ser ikke ut som andre «f»-er. [ jfr. rett ovenfor «forschudt» ] Kan ordet være en ‹klønete› «och» – til tross for tverrstreken? Og«mens» (hvis det er dét det står) burde vel vært noe i retning av «medens»? Slik at kanskje det jeg leser som «bergs» er førsteparten av et delt ord hvis annen del er på neste linje [-«mens»]?

Takk for ingening da 😉 Neida. Tusen takk for skryt og enda mer for at du gidder å engasjere deg. Alle innspill er absolutt velkommen. 

 

Jeg er ikke sikker på noe, men mener af er riktig. Se litt tidligere i samme avsnitt: Jnden tinge af Veffsens Alstahougs Herøe og Tiøttens almue. Se også andre avsnitt samme side: Herhos blef frembeschet den steffning forleden aaer blef af forleden aaer paa suorenschriffuerens ..stedsdom af Jon Nielss erVærbet (selv om jeg er veldig usikker på resten av denne setningen.) Jeg føler de er veldig like. 

 

Om det står ..Bergen mens.. etterpå er jeg mer usikker på...

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Når det gjelder "svungen" på slutten av evt. Bergen, har skriveren samme "svung" på slutten av alle ord som slutter på -ffuen, ser jeg. Måtte lete litt etter andre ord som slutter på en, men finner ingen på neste side:

image.png.5775dd1394b500ebc776ccd0020f7008.png 

 

 

Kan det jeg har tolket som mens, være menh? Altså Bergen menighet? Vill gjetning.

 

Har også prøvd å sette sammen ordene til noe fornuftig, men greier ikke det. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hmm. «Bergen menighet» gir ingen mening – i Bergen, i hvert fall . . . 😉 Nykirken, Domkirken, Korskirken etc. er alle egne menigheter/prestegjeld/sogn. Men kanskje det var en annen oppfatning ‹nordaførr›?

Beklager å ikke kunne komme med noe mer konstruktivt.

 

Mvh

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

19 minutter siden, Baard Vidar Pettersen skrev:

Når det gjelder "svungen" på slutten av evt. Bergen, har skriveren samme "svung" på slutten av alle ord som slutter på -ffuen, ser jeg. <snip>

 

 

Ser hva du mener med ‹svungen›. Da kan det se ut som du har rett i «af bergen». Neste ord er dog fortsatt umulig for meg (også).

 

Mvh

Lenke til kommentar
Del på andre sider

8 minutter siden, Even Stormoen skrev:

Hmm. «Bergen menighet» gir ingen mening – i Bergen, i hvert fall

Sant!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg lurer på om det likevel står mens, med dobbel ss - β, men at den er litt slurvete skrevet?

3 ganger på de påfølgende sidene skriver han menβ - i setningene stort sett litt uforståelelig for meg. 

På s. 69 omtrent midt på høyre side:

image.png.098ee118dd2fdaf1a274faef11657477.png

 

Og s. 71, også høyre side mot slutten. 

image.png.8b4d23751dee27635edb99a4c383a8bf.png 

 

Samme setning mot slutten:

image.png.53f68046bc210addb1ad159ff53ef9d9.png'

 

Og i Kalkars ordbog flere eksempler på at medens skrives mens før 1700, men i betydningen men/tvertimot om jeg forstår det riktig:

https://kalkarsordbog.dk/ordbog?select=Mens,b&query=mens

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.