Jump to content
Arkivverket

Feil i transkriberinger (transkribert gjennom AMF - Ancestry, MyHeritage og FamilySearch)?


marit miskov larsen

Recommended Posts

Det er mange store, latterlige feil i transkriberingene som er gjort i samarbeid med AMF - Ancestry, MyHeritage og FamilySearch. Kan legge ved mange eksempler, noen kommer her: 

https://www.digitalarkivet.no/view/327/pv00000009179308

 

https://www.digitalarkivet.no/view/255/pd00000037718808

https://www.digitalarkivet.no/kb20051006020111

 

Dette kan vel ikke passere?

Link to comment
Share on other sites

Ja, jeg ser nå at det også tidligere er posta innlegg/tråd om dette. Også et oppklarende svar fra Digitalarkivet i den tråden, men like frustrerende likevel. Og irriterende. Får vel ta det med humør, da.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ein kan leggje inn korrekturmelding. Om ein har god tid kan ein evt. ta kontakt med Digitalarkivet og be om å få korrekturlese heile fila.

Edited by Torbjørn Igelkjøn
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

2 timer siden, Torbjørn Igelkjøn skrev:

Ein kan leggje inn korrekturmelding. Om ein har god tid kan ein evt. ta kontakt med Digitalarkivet og be om å få korrekturlese heile fila.

Det blir vel helst begynner med korrekturmeldinger. Min far het Audun, hans mor het Gunhild Audensdatter. Min besteforeldre fikk fem barn mellom 1892 og 1901. 

Min fars navn i transkripsjonen ANDUN. Min farmors patronym er Andersdatter og Andreasdatter. Det blir mye retting bakover mot 1805, ettersom det svært mange Auden /Augden i min farmors slekt. Hvis alle tar en kikk på sin egen slekt, så tror jeg det er en god begynnelse.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Jeg har i den siste tiden observert at det er uforholdsmessig mye feil i transkripsjonene gjort av AMF - Ancestry, MyHeritage og FamilySearch. Jeg ville tro at den som gir seg i kast med en kirkebok skaffer seg en oversikt over gårdene i området kirkeboken. Har lagt inn flere korrekturer

 

Fant nettopp en vielsesinnførsel. Bruden kom angivelig fra Bjarnestrand og faren henne fra Bjørneland, men nei, de kom begge fra Bjermeland (Sylte sogn Vestnes pr gj).

For å si det slik; det blir ikke noen tur til Klappeland i dette tilfellet :-) 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Desse transkripsjonane er gjort av folk som ikkje kan eit ord norsk, difor blir det også mange merkelege feil.

 

Eg har slutta å leggje inn korrekturmeldingar på AMF-databasane. Etter mi meining er det einaste som nyttar her at folk ber om å få tilsendt filene slik at ein kan korrekturlese/rette opp heile databasane frå ende til annan.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Jeg har også funnet feil. Må si at jeg som oftest bare noterer ned rett navn, eller noterer feilen med rettelse i mine egne notater. Jeg har ikke rapportert feilen, det bør jeg vel. Verste jeg har funnet er Jakob Lind Larsen som ble til Jakob Siud Larsen i transkribert versjon... (Så litt ut som "Liud" i det skannede materiale, men likevel)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.