Gå til innhold
Nasjonalarkivet

Hjelp til tyding av Forarbeider til matrikkel 1723.


Recommended Posts

vel møtt i forumet!

 

Litt på veg, sånn eg les det:

"Grytback"

"Ingebor Olsdatter, Eje og Brug"

"Skoug som forrige *), sættervold hvoraf betallis Engeschat, bøemarch god og Hiemel"

*) på garden over står "Skoug til brende veed"

"Fl. qv" (flaumkvern)

"Er tungvunder, Ringe til ager og ??slig til Korn, dog temmel: til Enge , Engeskatt 3 ort 12 s"

"Byg 2 1/2 td"

"2 heste 8 kiør 6 ungnød 9 saver"

  • Liker 1
52 minutter siden, Ivar S. Ertesvåg skrev:

vel møtt i forumet!

 

Litt på veg, sånn eg les det:

"Grytback"

"Ingebor Olsdatter, Eje og Brug"

"Skoug som forrige *), sættervold hvoraf betallis Engeschat, bøemarch god og Hiemel"

*) på garden over står "Skoug til brende veed"

"Fl. qv" (flaumkvern)

"Er tungvunder, Ringe til ager og ??slig til Korn, dog temmel: til Enge , Engeskatt 3 ort 12 s"

"Byg 2 1/2 td"

"2 heste 8 kiør 6 ungnød 9 saver"

Tusen takk. jeg er imponert over forståelsen av håndskriften. Jeg ønsker å lære:-)

3 minutter siden, KjetilG skrev:

Noe er nå tydet, men mangler hovedteksten:-)

 

.. litt uklart kva du spør om her

Overskrifene er sikkert tyda ein kvan stad før, men

"No."

"Gaarde Navne"

"Opsider Tall"

"Proprietairs og Bøxel Raadige"

"Huusmands Pladser"

"Qvern og Fiskeri"

"Situation og Beleilighed"

"Sæd  / Tønder"

"Høe afling / Læs"

"Hester og Creatur"

"Taxt wfter gammel Matric."

"Forhøyed"

"aftaget"

2 timer siden, Ivar S. Ertesvåg skrev:

 

.. litt uklart kva du spør om her

Overskrifene er sikkert tyda ein kvan stad før, men

"No."

"Gaarde Navne"

"Opsider Tall"

"Proprietairs og Bøxel Raadige"

"Huusmands Pladser"

"Qvern og Fiskeri"

"Situation og Beleilighed"

"Sæd  / Tønder"

"Høe afling / Læs"

"Hester og Creatur"

"Taxt wfter gammel Matric."

"Forhøyed"

"aftaget"

Takk. Når det gjelder ordet ....lige til korn, kan det være:  Ringe til ager og ''deslige'' til korn?

8 timer siden, KjetilG skrev:

Takk. Når det gjelder ordet ....lige til korn, kan det være:  Ringe til ager og ''deslige'' til korn?

nei....

"Ringe til ager og mislig til Korn", tenkjer eg.

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=mislig

 

Elles... Det er fint om du kan bruke fullt namn som visningsnamn..  Det er ein regel du aksepterte då du registrerte deg.

https://forum.arkivverket.no/announcement/4-hvordan-registrere-seg-og-andre-nyttige-veiledninger-how-to-register-and-other-useful-guides/

 

Endret av Ivar S. Ertesvåg
På 5.2.2021 den 0.03, KjetilG skrev:

Takk. Når det gjelder ordet ....lige til korn, kan det være:  Ringe til ager og ''deslige'' til korn?

 

"Mislig til Korn", se gårdene under. I betydningen dårlig se ODS.

Endret av Ola Teige

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.