Gå til innhold
Nasjonalarkivet

LØST:Tyding av tekst ved dåp i 1854 i Elverum


Recommended Posts

Berthe nr 113 

https://media.digitalarkivet.no/view/9169/68 og https://media.digitalarkivet.no/view/8894/81

 

Her sier transkriberingen at moren heter Olia Thoresdatter og Olia Knudsdatter - hva mener dere stemmer?

 

Og hva skal det rette bostedet til faren være?

 

Flott om dere kan "oversette" navn etc på fadderne.

 

På forhånd tusen takk!

 

 

21 minutter siden, Even Stormoen skrev:

Forsøk:

 

Fars bosted: Steensætre.

 

Faddere: Hans Gulbrandsen Sætre, Kari Olsd. ib. Embret Thoresen Josveen, Oline Johnsd. Nygaarden, Christine Christensd. Rægstad [Rogstad?].

 

Mvh

Tusen takk, det var interessant, nabogarden der jeg vokste opp var eid av Jon Nygaarden og Sætre er også en gård i nærheten. Steensætre har jeg ikke hørt før, men fant nå Hans Hansen i FT 1865 og da bor han på Lillesætre og heter Bliks. Bliks vet jeg også godt hvor er, rett i nærheten av mitt barndomshjem 🙂

  • Liker 2
2 timer siden, Birger Carlsen skrev:

Jeg leser uegte  | pigen Olia Thoresd.(atter)|. Du får sikkert bedre kvalifisert hjelp her med bostedet.

 

2 timer siden, Birger Carlsen skrev:

Jeg leser uegte  | pigen Olia Thoresd.(atter)|. Du får sikkert bedre kvalifisert hjelp her med bostedet.

Thoresdatter  var korrekt, fant vielsen deres senere samme år.

  • Liker 1
  • May Britt Hanstad changed the title to LØST:Tyding av tekst ved dåp i 1854 i Elverum

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.