Gå til innhold
Nasjonalarkivet

Hurum kallsbok - Sogneprest Neumann om "Sæder og Skikke i Hurums Menigheder"


Recommended Posts

I Hurums kallsbok finnes en lengre passasje av sogneprest Neumann datert 1855, kalt "Sæder og Skikke i Hurums Menigheder". Her er det mye interessant kulturhistorisk stoff. Neumann beskriver både forholdene på sin egen tid og før i tida.

 

Vedlagt er min foreløpige transkripsjon, som i likhet med teksten om ombygginga av Hurum kirke i 1849, har mange hull. Skrifta i denne teksten er allikevel noe lettere å tyde.t

 

Teksten begynner øverst til venstre på fol. 52 i kallsboka: https://media.digitalarkivet.no/view/233058/31

Sæder og Skikke i Hurums Menighed 1855.docx

Endret av Håvard Kilhavn

Jeg plasserte feilaktig den første delen av svaret mitt under tråden om kirkebygget. Nå fortsetter jeg her.

 

'[Al]tergang har der foruden'
Jeg leser både A og l der, så klammene kan fjernes.

'derved maa lide. Paa … …
samler man sig helst efter …

… u… … til K…, en Skik'
Tentativt forslag:
'Paa Knæfaldet
samler man sig helst efter 

... uden ... til Kj..., en Skik'

 

'fandt denne Uskik saa … …
talte jeg vedholdende derimod, og'

Jeg leser: 'fandt denne Uskik saa forargelig
talte jeg vedholdende derimod, og'

 

'meget brugelige for Syge; man
… … … overalt den'

Jeg leser: 'meget brugelige for Syge; man
[sporer? p'en er for høy]  næsten overalt den'

 

'… bestandigt for …
Vedkommende … … Klokker,
der … Fortegnelse derpaa til'

Jeg leser: 'Antegnes bestandigt for …
Vedkommende af dets Klokker,
der … Fortegnelse derpaa til'

'Antegnelsene Børnene hol-
des altid ude af Kirken til Daab…
… … … begynder. I Hoved-'

Jeg leser: 'Antegnelsene Børnene hol-
des altid ude af Kirken til Daabs-
forretningen begynder. I Hoved-'

'sognet og i Svelvig er man til-
bøielig til oftere at give Børne-
ne … og tilgjorte
Navne. Endeel Bønder ønske
lige… … Folk at
have Barnedaab … Søgnedagene.
'
Jeg leser: 'sognet og i Svelvig er man til-
bøielig til oftere at give Børne-
ne besynderlige og tilgjorte
Navne. Endeel Bønder ønske
ligesom fornemmere Folk at
have Barnedaab … Søgnedagene.'

'Jeg har aldrig … … … det-
te Ønske, hvortil der  …-
… flere …lige Grunde. Ube-'

Jeg leser: 'Jeg har aldrig modsat mig det-
te Ønske, hvortil der kan tæn-
kes flere rimelige Grunde. Ube-'

 

'… Præst og Klokker
betales af …, hvorved det 
skeer, at Følget vender om og
gaaer ud af Kirken i …
Stund … … Offrende gaae'
Jeg leser: 'undertiden Præst og Klokker
betales af [Faderen?], hvorved det 
skeer, at Følget vender om og
gaaer ud af Kirken i [samme?]
Stund som andre Offrende gaae'

'lang Tid …daa alleene
almindere … …, man
… rettet sig u ved
… … herimod.'

Jeg leser 'lang Tid Hjemmedaab bleven
almindere enn fornødent, man
har senere rettet sig [m overstrøket] ved
[mine?] Forestillinger herimod.'

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=forestilling

'Til Hjemmedaab er mine
… ikke fordret oftere
end til à … … Gange i min
Embetstid. … Folk holde'

Jeg leser: 'Til Hjemmedaab er min
Assistance ikke fordret oftere
end tre à fire Gange i min
Embetstid. [Simple?] Folk holde'

Jeg spiser, som du ser, elefanten bit for bit.

'leverede de Offrede Offeret.
Bevægelse angaaende
Bekjendelser i Daaben …'

Jeg leser det som: 'leverede de Offrende Offeret.
Bevægelse angaaende
Bekjendelser i Daaben ha[ve?]'

'..dtil her ikke været kjendt, og
… i den forordnede …-
bog … været brugt.'
Jeg leser det som: 'hidtil her ikke været kjendt, og
[Formene?] i den forordnede [Alter]-
bog ene været brugt.
 

'fandt … …
velgjørende har jeg bevirket, at
den nu er … almindelig, som'

Jeg tolker dette som: fandt handlingen …
velgjørende har jeg bevirket, at
den nu er saavidt almindelig, som

'… … …  ikke, da det viser
sig, at oftere ved Barnedaaben

er noget afklaret'

Jeg leser: '[i] … …  ikke, da det viser
sig, at Offeret ved Barnedaaben

er noget aftaget'
 

'Jord Fæstelse
Ved denne ønsker … og
den Fatige Præstens Nærværelse

ved Ligets nedsættelse, og har
jeg heri umuligt føiet alle.'

Jeg oppfatter det som: 'Jord Fæstelse
Ved denne ønsker Enhver endog
den Fattige Præstens Nærværelse

ved Ligets nedsættelse, og har
jeg heri muligst føiet Alle.'

 

'Man har altid vidst sig ønske-
lige erkjendtlig der… . Paa'

Jeg leser: 'Man har altid viidst sig ønske-
[ligere erkjendtlig derfor].'

'Liigtaler kan man, saavidt jeg
har kunnet forstaae ikke'

Jeg leser: 'Liigtaler har man, saavidt jeg
har kunnet forstaae ikke'

 

'… har i min Tid ei
været i Brug. Ved min Embets-'

Jeg leser: '[Testimonie?] har i min Tid ei
været i Brug. Ved min Embets-'

https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=testimonium

 

'at jordfæste Dødfødte, … da
det … … … at
henlægge et menneskeligt
Foster ligesom et Dyr, hvilkede'

Jeg tolker det som: 'at jordfæste Dødfødte, … da
det oprører min Følelse  at
henlægge et menneskeligt
Foster ligesom et Dyr, virkede'

 

'I Liigferdene gaaer det almind-
elig meget …derlig til og
Selskabet er aldeles … uden
paafølgende … .'

Jeg leser: 'I Liigferdene gaaer det almind-
elig meget ordentlig til og
Selskabet er aldeles … inden
paafølgende Morgen.'

Fol. 58 verso
'Een sørgelig Undtagelse depaa
derpaa har Svelvig …
gjort, da Liigfølget der oftere har
mødt …lig beskjænket'
Jeg leser det som: 'En sørgelig Undtagelse depaa
derfra har Svelvig stundom
gjort, da Liigfølget der oftere har
mødt temmeligt beskjænket'

 

'Brudevielser
… … …,
hersked en Ærekjærhed … …
deels … Søgnedagne og saare
sjelden for … … et Par'

Jeg tolker dette som: 'Brudevielser
foregaae i følge den hersteds
herskende Ærekjærhed … …
deels nu Søgnedagne og saare
sjelden for mere end et Par'
 

'at … Præsten om at gjø-
re Brudevielsen … …,'

Jeg leser: 'at … Præsten om at gjø-
re Brudevielsen nu Løverdagen,'

Det manglende ordet har ganske sikkert betydningen ''bede", men det er ikke det, det står.

 

'paa faae Undtagelser … enhver
Brud … … langt …
i det … . Brude…
… … ifølge Skik kun
for d… mere … . (hic!!!) (nb) Paa'

 

Jeg tolker dette som: 'paa faae Undtagelser nær enhver
Brud temmelig langt [henne? Det ser ut til å være en bokstav for mye]
i sit Svangerskab . Brudecollec-
ten … ifølge Skik kun
for det mere Udmerkede (sic!!!) (til). Paa'

 

'dens Flag vaie over alle …-
… og Skud løsnes fra et Skib'

Jeg leser: 'dens Flag vaie over alle [Tilg..]-
ge og Skud løsnes fra et Skib'

'… . … til Bru-
dehuuset næsten aldeles …
af … bruges almindelig
dog begynder med Gaver …

Fol. 59 recto
… af Sølv.
'

Dette tolker jeg som: 'Skaalpenge. Sendinger til Bru-
dehuset er næsten aldeles …
af [Kager?] bruges almindelig.
Dog begyndes med Gaver i ...

Fol. 59 recto
stundom af Sølv.'

 

'Søndag i Trinitatis og … er
… … Confirmeret:
De … afgive der et daarligt Exem-
pel. I Strømmens Kirke gaaer
det noget bedre … … …'

Jeg prøver med: 'Søndag i Trinitatis og [møder der] 
[tjeldent?] nogen Conffirmeret:
De Rigere afgive der et daarligt Exem-
pel. I Strømmens Kirke gaaer
det noget bedre især den Løredag'

 

'at vise … Opmerksomhed
under Katechisationerne.'

Jeg tipper: 'at vise megen Opmerksomhed
under Chatechisationen [eller Chatechisationene].

Tusen takk Inger! I et annet innlegg ble jeg gjort oppmerksom på at Word-dokumenter skaper trøbbel for noen, så jeg har lagt inn forslagene fra deg og legger dem ved her som en ny pdf.

Sæder og Skikke i Hurums Menighed 1855.pdf

  • Liker 1

'Confirmation
holdtes før min Tid hvert …
skiftesvis i Strømmen og Hu-
rums Kirker. Da jeg fandt …
… meget at … … …'
Jeg leser: 'Confirmation
holdtes før min Tid hvert Aar
skiftesvis i Strømmen og Hu-
rums Kirker. Da jeg fandt [saa-

re] meget at invende derimod'


'begyndte jeg med at læse …
med Strømmens Ungdom i Svelvig
Ovenstaaende … imidlertid
koste noget nye paa Folket i'

Jeg oppfatter dette som: 'begyndte jeg med at læse i [særskild?]
med Strømmens Ungdom i Svelvig
Ovenstaaende [burde?] ...
kaste noget Lys paa Folket i'

 

'Følgende angaaende …ene
til Præsten af min Formand'

Jeg gjetter :'Følgende angaaende Ydelsene
til Præsten af min Formand'
Jeg ser ikke at det står en Y først, men det passer med resten av bokstavene jeg leser, og gir mening i sammenhengen.


'ansæt til 300 spd og saaledes
afslaaet. Allerede det første'

Jeg lurer på om det står: 'ansat til 300 spd og saaledes
afslaaet. Allerede det første'

 

'I Hovedsognet Paaske 34 spd.

Pindse 51 spd. 3 … Juul 76 spd.
I Svelvig Paaske 25 spd. …
Pindse 35 spd. … Juul 63 spd'

Jeg leser: 'I Hovedsognet Paaske 34 spd. 4s

Pindse 51 spd. 3 s Juul 76 spd. 
I Svelvig Paaske 25 spd. [1 s?]'
Pindse 35 spd. 4 s Juul 63 spd 4 s'

 

'I Landsognet Paaske 14 spd 2
Pindse 16 spd 3 … Juul 22 spd 2'

Jeg tolker det til : 'I Landsognet Paaske 14 spd 2 s
Pindse 16 spd 3 s Juul 22 spd 2s'

 

'i Hovedsognet Barnedaaber
77 spd … Brudevielser 56 spd
3 … Jordkast 44 spd Confir- '

Jeg oppfatter dette som: 'i Hovedsognet Barnedaaber
77 spd 1s Brudevielser 56 spd
3 s Jordkast 44 spd Confir- '
 

'i Annekset, hvor … ikke
er i Gjennemsnit har'

Jeg leser: 'i Annekset, hvor Klokker-
en i Gjennemsnit har'

 

'god. Papir stod pari med
Sølv. … … … …'

Jeg leser: 'god. Papir stod pari med
Sølv. En Tønde Landskyld'

 

'B…stod i almindelighed i 3 …
… Gaver eller saakaldte'

Jeg leser: 'Byg stod i almindelighed i 3 Spd
… Gaver eller saakaldte'

 

 

'Sendinger til Præstens Kjøkken
… Menighederne derimod i 
Min Embets tid bleven meget
... . Fødevarer afse-
tlighed i Svelvig og det gam-'

Jeg leser: 'Sendinger til Præstens Kjøkken
er Menighederne derimod i 
Min Embets tid bleven meget
knappere . Fødevarer afse-
tlighed i Svelvig og det gam-'

'mulig Grund til at paa-
… Menighedernes
Liberalitet imod ham, hvil-
ken alene lider nogen Ind-'
Jeg leser: 'mulig Grund til at paa-
skjønne Menighedernes
Liberalitet imod ham, hvil-
ken alene lider nogen Ind-'

 

'hele. Ingen Foretagender
angribes … med Energie'

Jeg leser: 'hele. Ingen Foretagender
[?] gribes an med Energie'
(Det er en skade som gjør hva som står foran 'gribes' helt uleselig)

'viist gjennem flere Aar
… en utrolig Masse. Det'
Tentativt: 'viist gjennem flere Aar
sluge en utrolig Masse. Det'

 

'skeligt der at faa a-
taget, der kunde virke gavnligt
paa … … gjen-'

Jeg tolker det slik:: 'skeligt der at faa ordnet no-
get, der kunde virke gavnligt
paa [Aand...?]. Mine gjen-'

'have havt … Frugt; jeg
har heller aldrig kunnet
finde deslige Hjælpere.
Søebedrifter … al'
Dette leser jeg som: 'have havt liden Frugt; jeg
har heller aldrig kunnet
finde deslige Hjælpere.
Søebedriften absorberer al'

Fol. 64 verso
'virket lidet men … Un-
dervisning koster heller ik-'

Jeg leser: 'virket lidet men høiere Un-
dervisning kostes heller ik-'

'Svelvigs Forældres store og
… til uovervindelige Ukyn-'

Jeg leser: 'Svelvigs Forældres store og
hidtil uovervindelige Ukyn-'

'get lang Tid vedblive at
være et … …'

Jeg leser: 'get lang Tid vedblive at
være et Tvistenes [Trøe] der'

 

'10 Mennesker 5 Mænd og
5 Qvinder døbtes …
ved Dramsfjorden … …'

Jeg leser: '10 Mennesker 5 Mænd og
5 Qvinder døbtes Rørvig
ved Dramsfjorden om Aftenen'

Og det var det jeg fikk til.

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.