Gå til innhold
Arkivverket
Grete Singstad

Skifte etter Peder Schade 1771 i Rakkestad

Recommended Posts

Grete Singstad

Trenger hjelp til å tyde det som står på høyre side her litt ut i skiftet, fra ca 5 linje. Jeg er interessert i det som står om Maria Larsdatter på 15-16 år, datter av avdøde Elen Maria Schade. Det står at hun er født utenfor ekteskap, med far Lars Hansen fra Holmedahls Sogn. Men hva mer står det?

 

Østfold fylke, Rakkestad sorenskriveri, Skifteprotokoll 3 (Jc 0003), 1769-1779, oppb: Statsarkivet i Oslo.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Else B. Rustad

Ja, her sto det mye artig :rolleyes:

 

Tar bare endel av det:

 

...siden forrige Skifte Session, havde indfundet sig her ham med een Pige 15 a 16 Aar gl. som hand foregav, var en Datter af afgl. Major Peder Schades forhen afdøde Datter Elen Maria Schade, hvilken hun udenfor ægteskab skulle have aflet med een Persohn ved Nafn Lars Hansen; Hun var indrejst i Holmedahls Sogn i Sverrig og der var nedkommen i Barsel Seng med førbemelte Pige Barn, hvilket ernefnte Harald Larsen Heen, efter Moderens og hendes Forældres Andmodning havde opfattet. Hand havde vel bekommet eendeel for Barnets Underholdning og Opdragelse, men hand formeente da hand har draget ald Faderlig Omsorg for hende, og efter sin Stand underholdet hende med Klæder, laded hende Lære hende Fruentimmerarbejde og Christendom saa hun allereede er bleven deelagtig i Sacramentet....

 

Han mente videre at ....Barnet burde nyde Arf efter....Mor Fader....Major Schade.

 

Det står mye mer, men øynene vil ikke mer akkurat nå :blink:

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Grete Singstad

Tusen takk, Else!

 

Dette var spennende, og trist. Elen Maria reiste altså til Sverige for å føde sitt barn, og forlot henne der. Godt tidene har endret seg.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Else B. Rustad

Det gikk litt fort i svingene, ser jeg:

 

Jeg skrev: ...Forældres Andmodning havde opfattet...., så skulle selvfølgelig det siste ordet være opfostret (ikke opfattet)

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Grete Singstad

"Opfostret" høres mer riktig ut, ikke lett å lese gammel skrift.

Bare så du er klar over det har jeg lagt inn din oversetting i tråden som omhandler Peder Schade.

Hvis det blir noen større endringer kan jeg erstatte det som står nå.

 

Takk skal du ha!

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå


  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×