Berit Frank Pagh Posted February 14, 2011 Share Posted February 14, 2011 Er der nogen, der kan hjælpe med at oversætte denne tekst fra S. Birket-Smith: Kjøbenhavns Universitets Matrikel, bind 1 1611-1667 (1646-1667), side 281: "præstito solenni juramento, civitate academica donati sunt, qvi consveto depositiones ritu Musarum sacris pridie initiati erant: " Venlig hilsen, Berit Pagh. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Leif Biberg Kristensen Posted February 14, 2011 Share Posted February 14, 2011 Google oversetter det slik: «utført en høytidelig ed, byen av akademiske eller disse er gaver, var avsetninger av kull i vant dagen før den hellige riten av musene igangsatt for å:» :huh: Det gir ikke uten videre mening, men kan vel være et utgangspunkt. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Berit Frank Pagh Posted February 14, 2011 Author Share Posted February 14, 2011 Googles oversættelser kan altid sætte gang i en sund latter. :-) Men - der er altså tale om en aflagt ed. Kan det være til "det akademiske råd" ? I hvilken forbindelse ? Og var det ved studiets begyndelse eller slutning ? Vh, Berit Pagh. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Astrid Ryen Posted February 14, 2011 Share Posted February 14, 2011 Jeg velger å tro at det skal være depositionis (ikke dep....es). Etter å ha avlagt en høytidelig ed, ble de opptatt i det akademiske samfunn, de som dagen før var blitt innviet ved det vanlig "deposisjons"rituale og ved ofringer til Musene (det siste kunne sikkert vært bedre oversatt). Dette henspeiler på en gammel skikk ved Europas universiteter: for å bli medlem av Akademia (universitet) måtte studentene gå gjennom en innvielse, depositio cornuum, (hornavleggelse), horn symboliserer menneskets dyriske vesen som man dermed kvitter seg med før man blir opptatt ved universitetet. Se her for videre forklaring: http://en.wikipedia.org/wiki/Deposition_(university) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Berit Frank Pagh Posted February 14, 2011 Author Share Posted February 14, 2011 Tusind tak for hjælpen ! Venlig hilsen, Berit Pagh. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.