Gå til innhold
Arkivverket
Gjest Jan Holmes

[#1918] another short translation please

Recommended Posts

Gjest Jan Holmes

Could someone please translate:"enkemand efter 2det ægteskab"and "Har levebrød hos sønnen"Thanks

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Kathy Bergan Schmidt

"Enkemand efter 2ægteskab" means widower after 2nd marriage". According to Einar Haugen's Norwegian-English Dictionary, usually the best for finding older forms of Norwegian words, "levebrod" means livlihood, living, work; bread-and-butter. So I'm guessing that the phrase means he's living with and being supported by his son.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Jan Holmes

thank you - the translation sounds good to me.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.