Gå til innhold
Arkivverket

[#4311] Oversettelse av gamle dokumenter


Gjest Marit O. Fagerheim
 Del

Recommended Posts

En framgangsmåte som mange bruker, er slik: Lag et "scan" av dokumentet i GIF- eller JPG-format. Legg bildefilen ut på nettet. Legg ut en bønn om hjelp til å tyde filen på no.fritid.slektsforsking.diverse (eller evt. på disse sidene). Hvis du ikke har scanner, blir det verre. Da må sende en papirkopi til noen som kan lese slikt. Har du ikke egne web-sider, så kan du spørre om hjelp på no.fritid.slektsforsking.diverse også om dette. Det er mange hjelpsomme sjeler "der ute".

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Knut Geelmuyden

De som ønsker å lære å lese gotisk håndskrift vil finne et kurs til selvstudium ved å se under "nyttige lenker" i Digitalarkivet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har erfart at de ansatte på statsarkivene kan være behjelpelige med dette. Min erfaring er at de gjør det på sin fritid- mot et honorar som kan variere noe.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.