Gjest Bjørn Davidsen Skrevet Mars 17, 2002 Del Skrevet Mars 17, 2002 Er der nokon som kan hjelpe meg med ei god tyding av ordet 'ziir'. Det vert nytta i ymse høve, som om kjerka på Røros, Bergstadens Ziir, og om Bergen hjå Petter Dass, 'en Ziir for omliggende byer'.Eg meiner å ha høyrt ei forklåring (trur det var på Røros), men den har eg sjølvsagt gløymt. No er eg i beit og skulle gjerne hatt eit godt framlegg. Er der nokon der ute som kan hjelpe? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Astrid Ryen Skrevet Mars 17, 2002 Del Skrevet Mars 17, 2002 Die Zier er et tysk ord som betyr utsmykning og prakt. Det finnes også et verb verzieren = forsire, utsmykke med. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Bjørn Davidsen Skrevet Mars 17, 2002 Del Skrevet Mars 17, 2002 Hjarteleg takk. Det høver jo godt både på Røros- (og Kongsberg-)kjerka - og Bergen! Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Sigbjørn Sandsmark Skrevet Mars 17, 2002 Del Skrevet Mars 17, 2002 Omvisaren i Bergstaden pleier å omtale Ziir,men eg har sett i gamle dokument ein prest eller biskop nevnt som Zira Oluf. Var han vakker eller hadde han som eg tilknytning til Sira? Er der noen som kan forklare det? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Astrid Ryen Skrevet Mars 17, 2002 Del Skrevet Mars 17, 2002 Sira var i middelalderen en tiltaleform for prester. Det henger språklig sammen med engelsk Sir som er lånt fra fransk. Fransk Monsieur betyr altså egentlig 'min herre'. Sira og Sir går i siste instans tilbake til latin senior som betyr eldre. (sml. italiensk signor) Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts